متن و ترجمه Dance me to the end of love از لئونارد کوهن + دانلود
Dance me to the end of love از لئونارد کوهن
بیشتر دوستداران موسیقی انگلیسیزبان بدون شک نام لئونارد کوهن (Leonard Cohen) را شنیدهاند؛ شاعر، ترانهسرا، رماننویس و نقاش برجستهی کانادایی که با صدای خاص و اشعار پرمفهومش، تأثیر عمیقی بر دنیای موسیقی و ادبیات گذاشت.
کوهن در طول زندگی هنری خود، آثاری خلق کرد که مرز میان شعر و موسیقی را از میان بردند و احساسات انسانی را با بیانی شاعرانه و فلسفی به تصویر کشیدند. او در سپتامبر سال ۲۰۱۶ چشم از جهان فروبست، اما آثارش همچنان زندهاند و الهامبخش میلیونها نفر در سراسر دنیا هستند.
یکی از ماندگارترین و محبوبترین ترانههای او، آهنگ «Dance Me to the End of Love» است؛ اثری عاشقانه، استعاری و پر از تصویرهای شاعرانه که با ترجمه فارسی آن بیشتر میتوان عمق احساس و مفهومش را درک کرد. در ادامه، متن و ترجمه ترانه تا انتهای عشق از لئونارد کوهن را میخوانیم و با تعبیرهای زیبای نهفته در آن آشنا میشویم.
دانلود آهنگ Dance me to the end of love از لئونارد کوهن

Dance me to your beauty with a burning violin
با صدای سوزناک ویولون و زیبایی خودت با من برقص
Dance me through the panic till I’m gathered safely in
از برای اتمام ترس و وحشت با من برقص تا امنیت را در آغوش بگیرم
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
همانند شاخه های زیتون مرا بلند کن و مثل کبوتر جلد من باشد
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Oh, let me see your beauty when the witnesses are gone
آه، آنگاه که همه حضار رفتند بگذار زیباییت را ببینم
Let me feel you moving like they do in Babylon
بگذار هم چون شهروندان بابل حرکت بدن تو را حس کنم
Show me slowly what I only know the limits of
آن چیز را که فقط از حدودش می شناسم به من نشان بده
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Dance me to the wedding now, dance me on and on
تا جشن عروسی با من برقص ، برقص با من ، برقص با من
Dance me very tenderly and dance me very long
با من رقصی بلند و عاشقانه داشته باشد
We’re both of us beneath our love, we’re both of us above
هر دوی ما تحت سلطه عشقمان هستیم، هر دوی ما در نهایت احساسیم

Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Dance me to the children who are asking to be born
با من برقص از برای کودکانی که از ما می خواهند به دنیا بیایند
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
از میان پرده هایی که بوسه های ما آن ها را پوسیده با من برقص
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
حالا خیمه ای از برای پناهگاه به پا کن، گرچه تمامی ریسمانش پاره شده باشد
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Dance me to your beauty with a burning violin
با صدای سوزناک ویولون و زیبایی خودت با من برقص
Dance me through the panic till I’m gathered safely in
از برای اتمام ترس و وحشت با من برقص تا امنیت را در آغوش بگیرم
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
مرا با دست های برهنه یا دستان دستکس دارت لمس کن
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص
Dance me to the end of love
تا انتهای عشق با من برقص

اصطلاحات و استعارههای مهم در ترانه Dance Me to the End of Love
1. Dance me to your beauty with a burning violin
- 🔹 معنی تحتاللفظی: با زیباییات و صدای سوزناک ویولون با من برقص.
- 🔹 توضیح: «ویولون سوزان» استعارهای از شور، درد و عشق سوزان است. کوهن با این عبارت، به ترکیب زیبایی و رنج عشق اشاره میکند.
2. Dance me through the panic till I’m gathered safely in
- 🔹 معنی: با من برقص تا از وحشت عبور کنیم و به آرامش برسیم.
- 🔹 توضیح: اشاره به گذر از ترسهای زندگی و پناه بردن به آغوش عشق دارد. «panic» نماد اضطراب و ناامنی در جهان است.
3. Lift me like an olive branch and be my homeward dove
- 🔹 معنی: مرا چون شاخه زیتون بالا ببر و کبوتر صلح و بازگشت من باش.
- 🔹 توضیح: این مصرع برگرفته از داستان کشتی نوح است؛ شاخه زیتون و کبوتر نماد صلح، امید و بازگشت به آرامش هستند.
4. Dance me to the end of love
- 🔹 معنی: با من تا انتهای عشق برقص.
- 🔹 توضیح: شاید معروفترین عبارت ترانه. «پایان عشق» در نگاه کوهن استعارهای از مرگ، فنا یا رهایی در عشق مطلق است.
5. Let me feel you moving like they do in Babylon
- 🔹 معنی: بگذار حرکتت را حس کنم، چنانکه در بابل میرقصند.
- 🔹 توضیح: «بابل» نماد تمدن، زیبایی، اغوا و گناه است. کوهن با این جمله از رقص شهوانی و انسانی عشق سخن میگوید.
6. Show me slowly what I only know the limits of
- 🔹 معنی: آنچه را فقط مرزش را میدانم، آرام به من نشان بده.
- 🔹 توضیح: اشارهای عمیق به شناخت تدریجی از عشق و وجود انسان دارد.
7. Dance me to the wedding now
- 🔹 معنی: با من تا جشن عروسی برقص.
- 🔹 توضیح: اینجا «عروسی» نماد اتحاد روحی و عاشقانهی دو انسان است، نه لزوماً ازدواج واقعی.
8. Dance me to the children who are asking to be born
- 🔹 معنی: با من برقص برای کودکانی که میخواهند زاده شوند.
- 🔹 توضیح: اشارهای شاعرانه به ادامهی زندگی و عشق در نسلهای بعدی دارد.
9. Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
- 🔹 معنی: خیمهای از پناهگاه برپا کن، حتی اگر تمام ریسمانهایش پاره شدهاند.
- 🔹 توضیح: استعارهای از ساختن عشق و امید در جهانی ویران است.
10. Touch me with your naked hand or touch me with your glove
- 🔹 معنی: مرا با دست برهنه یا با دستکش لمس کن.
- 🔹 توضیح: اشاره به پذیرش عشق در هر شکل و شرایطی دارد، چه بیپرده و چه محافظهکارانه.

جمعبندی Dance me to the end of love از لئونارد کوهن
ترانهی Dance Me to the End of Love از لئونارد کوهن تنها یک آهنگ عاشقانه نیست؛ سفری شاعرانه در مرز میان عشق، رنج، امید و جاودانگی است. کوهن در این اثر، عشق را نه فقط بهعنوان احساسی میان دو انسان، بلکه بهعنوان نیرویی برای زیستن در دل تاریکیها به تصویر میکشد.
درک درست از متن و ترجمه ترانه تا انتهای عشق به ما نشان میدهد که چگونه شعر و موسیقی میتوانند به زبان مشترک روح انسانها تبدیل شوند. اگر به دنبال تجربهای عمیق از تلفیق شعر، موسیقی و احساس هستید، شنیدن و مطالعهی این اثر را از دست ندهید.
🎧 برای گوش دادن یا دانلود آهنگ Dance Me to the End of Love از لئونارد کوهن میتوانید از لینک زیر استفاده کنید و در کنار مطالعهی ترجمه، از حس و فضای عرفانی و عاشقانهی آن لذت ببرید.
دیدگاهتان را بنویسید