مکالمه انگلیسی در داروخانه + رایجترین اصطلاحات و لغات با معنی
مکالمه انگلیسی در داروخانه
مراجعه به داروخانه یکی از موقعیتهای روزمره است که ممکن است در کشورهای انگلیسیزبان پیش بیاید. دانستن مکالمات انگلیسی داروخانه (Pharmacy Conversation) و اصطلاحات رایج مرتبط با دارو و نسخه میتواند به شما کمک کند به راحتی نیازهای خود را بیان کنید و داروهای مورد نیازتان را دریافت کنید. در این مقاله، علاوه بر نمونه مکالمه انگلیسی در داروخانه با ترجمه فارسی، لغات و اصطلاحات پرکاربرد داروخانه به انگلیسی نیز ارائه شده است تا هنگام مراجعه به داروخانه یا مشاوره با داروساز، اعتماد به نفس داشته باشید.
فهرست مطالب

نمونه مکالمه انگلیسی در داروخانه همراه با ترجمه فارسی
مکالمه ۱: گرفتن دارو از داروخانه
Pharmacist: Hi, how can I help you?
داروساز: سلام، چطور میتونم کمکتون کنم؟
Patient: I need to get my prescription filled.
بیمار: باید داروهام رو بگیرم.
Pharmacist: Ok, we can have it ready in 20 minutes if you want to wait.
داروساز: اوکی، اگه میتونین منتظر بمونین، ۲۰ دقیقه دیگه آماده میشه.
Patient: Ok. Can I come back for it later?
بیمار: میتونم بعدا بیام بگیرم؟
Pharmacist: Yes, that’s fine.
داروساز: بله، مشکلی نیست.
Patient: Thank you.
بیمار: ممنونم.
مکالمه ۲: دستور مصرف و تمدید دارو
Pharmacist: Your prescription is ready. Do you have any questions?
داروساز: نسخه شما آماده است. آیا سوالی دارید؟
Patient: Yes, are there any special instructions?
بیمار: بله، آیا دستور مصرف خاصی داره؟
Pharmacist: Yes, you need to take it at the same time every day.
داروساز: بله، باید دارو رو هر روز در یک زمان مشخص بخورید.
Patient: Thank you. I will need a refill every month. How do I get refill?
بیمار: ممنونم. من باید هر ماه داروها رو تکرار کنم. چطور میتونم این کار رو انجام بدم؟
Pharmacist: You can sign up for automatic refills. Then we will call you each month when it is ready.
داروساز: میتونین برای تمدید نسخه اتوماتیک ثبت نام کنید. هر ماه که داروی شما آماده بود، با شما تماس میگیریم.
Patient: Ok, I want to do the automatic refills. Thank you!
بیمار: اوکی، میخوام تمدید نسخه اتوماتیک انجام بدم. ممنونم.

مکالمه ۳: پرسش درباره عوارض جانبی
Patient: I’m here to pick up my prescription.
بیمار: میخوام داروهام رو بگیرم.
Pharmacist: Ok, I need to see your ID.
داروساز: اوکی، باید کارت شناساییتون رو ببینم.
Patient: Here you go.
بیمار: بفرمائید.
Pharmacist: Thank you. Here you go. Do you have any questions about the medication?
داروساز: ممنونم، بفرمایید. آیا سوالی در مورد دارو دارید؟
Patient: Yes, are there any special instructions?
بیمار: بله، آیا دستور مصرف خاصی داره؟
Pharmacist: Just take one capsule every day. You do not need to take it with food, but you can.
داروساز: فقط هر روز یک کپسول بخورید. لازم نیست حتما همراه غذا باشه، ولی میتونین همراه با غذا هم بخورین.
Patient: Thank you. Are there any side effects?
بیمار: ممنونم، آیا عوارض جانبی هم داره؟
Pharmacist: Some people experience weight gain. You can talk to your doctor if you have any concerns.
داروساز: بعضی بیماران افزایش وزن تجربه میکنن. اگه نگران هستین، میتونین با پزشکتون صحبت کنین.
Patient: Ok, thank you.
بیمار: اوکی، ممنونم.
مکالمه ۴: زمان آماده شدن نسخه
Pharmacist: Hi, how can I help you?
داروساز: سلام، چطور میتونم کمکتون کنم؟
Patient: I need to get my prescription filled.
بیمار: باید داروهام رو بگیرم.
Pharmacist: Ok. Do you want to wait or will you come back later?
داروساز: اوکی، آیا میخواهید منتظر بمونید یا بعدا میاین بگیرین؟
Patient: How long will it take?
بیمار: چقدر طول میکشه؟
Pharmacist: We can have it ready in 20 minutes, or you can come back another day.
داروساز: ۲۰ دقیقه طول میکشه آماده کنیم، یا میتونین یک روز دیگه بیاین.
Patient: I can come back tomorrow. Thank you.
بیمار: فردا میتونم دوباره بیام. ممنونم.

مکالمه ۵: موجود بودن دارو و عوارض احتمالی
Customer: Hi. I have this prescription from my doctor. Do you have it in stock?
مشتری: سلام. این نسخه رو از دکترم دارم. آیا موجود دارین؟
Pharmacist: Let me see… Yes, we have it – here it is.
داروساز: اجازه بدین ببینم… بله، داریم، بفرمایید.
Customer: Oh, good.
مشتری: اوه، خوبه.
Pharmacist: You need to take these pills twice a day with meals.
داروساز: باید این قرص رو روزی دو بار همراه غذا بخورید.
Customer: How long do I need to take them for?
مشتری: چه مدت باید مصرف کنم؟
Pharmacist: Five days. It’s important that you finish the whole package.
داروساز: ۵ روز. مهمه که کل بسته رو تموم کنید.
Customer: Are there any side effects?
مشتری: آیا عوارض جانبی داره؟
Pharmacist: You might feel a little sleepy, so avoid driving.
داروساز: ممکنه احساس خوابآلودگی داشته باشین، پس رانندگی نکنید.
Customer: That’s good advice. Is there anything else I should know?
مشتری: توصیه خوبیه. چیز دیگهای هست که باید بدونم؟
Pharmacist: Yes, it’s good to take probiotics with this medicine.
داروساز: بله، بهتره با این دارو پروبیوتیک بخورید.

مکالمه ۶: خرید داروهای بدون نسخه و لوازم کمکهای اولیه
Pharmacist: Hi, how may I help you?
داروساز: سلام، چطور میتونم کمکتون کنم؟
Customer: Hi there, I’d like to pick up a prescription.
مشتری: سلام، میخوام نسخهام رو بگیرم.
Pharmacist: Alright, give me the doctor’s note.
داروساز: لطفا نسخه پزشک رو بدین.
Customer: Here it is.
مشتری: بفرمایین.
Pharmacist: One moment please… Also, what else do you need?
داروساز: یک لحظه لطفا… چیز دیگهای هم نیاز دارین؟
Customer: Do you have any anti-itch medication?
مشتری: داروی ضد خارش دارین؟
Pharmacist: What kind of itch is it?
داروساز: چه نوع خارشی هست؟
Customer: It’s from bug bites.
مشتری: در اثر نیش حشره.
Pharmacist: Oh, okay. You can find some in the third aisle.
داروساز: اوکی. میتونین تو ردیف سوم پیدا کنید.
Customer: Thanks! Also, my daughter hurt her wrist, maybe I should get a brace.
مشتری: ممنون. دخترم مچ دستش آسیب دیده، شاید باید براش بریس بگیرم.
Pharmacist: There are some bandages and braces over there.
داروساز: اون طرف بانداژ و بریس هست.
Customer: Okay, I will. The pharmacy has a lot of helpful things.
مشتری: اوکی، نگاه میکنم. داروخانه واقعا وسایل مفیدی داره.
Pharmacist: Do you own a first aid kit?
داروساز: جعبه کمکهای اولیه دارید؟
Customer: No, I don’t. Should I get one?
مشتری: نه ندارم. لازمه بخرم؟
Pharmacist: Yes, it’s very useful. Let me get one for you.
داروساز: بله، خیلی مفیده. اجازه بدین یکی بیارم براتون.
Customer: Perfect, thanks!
مشتری: عالیه، ممنونم!
Pharmacist: Here’s your prescription, you’re all set.
داروساز: نسخهتون آماده است.
Customer: Thank you.
مشتری: ممنونم.
Pharmacist: Have a nice day.
داروساز: روز خوبی داشته باشید.
این مکالمه یک موقعیت واقعی را نشان میدهد که بین داروساز (Pharmacist) و مشتری (Customer) در داروخانه رخ میدهد.
Pharmacist: Good morning. How can I help you?
داروساز: صبح بخیر، چه کمکی از من برمیاد؟
Customer: Good morning, I have this prescription.
مشتری: صبح بخیر، من این نسخه رو دارم.
Pharmacist: Let me see… Okay, I think we have it. Let me get that for you.
داروساز: اجازه بدید ببینم… بله، فکر میکنم موجود داریم. بذارید براتون بیارم.
Pharmacist: Here you go.
داروساز: بفرمایید.
Customer: Oh, thank God. You are the fifth pharmacy that I have asked for it today.
مشتری: اوه، خدا رو شکر! شما پنجمین داروخانهای هستید که امروز سر زدم.
Pharmacist: I’m glad that we can help you.
داروساز: خوشحالم که میتونیم به شما کمک کنیم.
Customer: Thank you. Can you tell me how I should use it?
مشتری: ممنونم. میشه بگید چطور باید از این دارو استفاده کنم؟
Pharmacist: Certainly! You need to take these pills once a day before you go to sleep.
داروساز: حتما! باید روزی یکبار قبل از خواب این قرصها رو مصرف کنید.
Customer: Okay, how long do I need to take them?
مشتری: بسیار خب. چند روز باید این قرصها رو بخورم؟
Pharmacist: Ten days. It’s important to finish all the package. If you forget to take it at night, take it in the morning.
داروساز: ده روز. خیلی مهمه که کل بسته رو مصرف کنید. اگه شب یادتون رفت، صبح بخورید.
Customer: Okay, is it safe to take with aspirin?
مشتری: باشه. میشه همراه با آسپیرین مصرف کرد؟
Pharmacist: No, you cannot take aspirin while you are on this. No painkillers allowed.
داروساز: نه، همراه با این دارو نباید آسپرین یا هیچ مسکنی بخورید.
Customer: I see, are there any side effects?
مشتری: متوجه شدم. آیا عوارض جانبی داره؟
Pharmacist: Rare but possible: drowsiness, dizziness, blurred vision, upset stomach, nausea, constipation… Avoid driving or heavy activities after taking it.
داروساز: کم پیش میاد اما ممکنه باعث خوابآلودگی، سرگیجه، تاری دید، معدهدرد، تهوع یا یبوست بشه. بهتره بعد از مصرف رانندگی یا کار سنگین نکنید.
Customer: Oh, now I see why I should take it before sleep.
مشتری: اوه، حالا فهمیدم چرا باید قبل خواب مصرف کنم.
Pharmacist: Exactly!
داروساز: دقیقاً!
Customer: Can I pay with my card?
مشتری: میتونم با کارت پرداخت کنم؟
Pharmacist: Sure! That will be $14. Anything else I can help you with?
داروساز: حتماً، ۱۴ دلار میشه. چیزی دیگه هم نیاز دارید؟
Customer: No, that’s all. Thank you.
مشتری: نه، همین بود. ممنونم.
Pharmacist: You’re welcome. Here is your receipt.
داروساز: خواهش میکنم، این هم رسید شما.
Customer: Thanks for your help. Have a good day.
مشتری: ممنون بابت کمکتون. روز خوبی داشته باشید.
Pharmacist: Thank you, you too.
داروساز: ممنون، شما هم همینطور.

گفتوگو گرفتن دارو با نسخه
Pharmacist: Good morning. How can I help you?
داروساز: صبح بخیر. چطور میتوانم به شما کمک کنم؟
Customer: Good morning, I have this prescription.
مشتری: صبح بخیر، من این نسخه را دارم.
Pharmacist: Let me see… Okay, I think we have it. Let me get that for you.
داروساز: بگذارید یک نگاه بندازم… بله، موجود داریم. الان براتون میارم.
Pharmacist: Here you go.
داروساز: بفرمایید.
Customer: Oh, thank God. You are the fifth pharmacy that I have asked for it today.
مشتری: اوه، خدا را شکر. شما پنجمین داروخانهای هستید که امروز سر زدم.
Pharmacist: I’m glad that we can help you.
داروساز: خوشحالم که توانستم به شما کمک کنم.
Customer: Thank you. Can you tell me how I should use it?
مشتری: ممنونم. میشه بگید چطور باید این دارو را مصرف کنم؟
Pharmacist: Certainly! You need to take these pills once a day before you go to sleep.
داروساز: حتماً! شما باید روزی یک بار قبل از خواب این قرصها رو مصرف کنید.
Customer: Okay, how long do I need to take them?
مشتری: خوب، چه مدت باید مصرف کنم؟
Pharmacist: Ten days. It’s important that you finish all the package. If you forget to take it at night, take one in the morning.
داروساز: ده روز. خیلی مهمه که کل بسته رو مصرف کنید. اگر شب فراموش کردید، صبح یکی بخورید.
Customer: Okay, is it safe to take with aspirin?
مشتری: بسیار خب. آیا مصرفش با آسپرین مشکلی ندارد؟
Pharmacist: No, you cannot take aspirin while you are on this. No painkillers allowed.
داروساز: نه، همزمان با این دارو نباید آسپرین یا هیچ مسکنی مصرف کنید.
Customer: I see, are there any side effects?
مشتری: متوجه شدم. آیا عوارض جانبی دارد؟
Pharmacist: Rare but possible: drowsiness, dizziness, blurred vision, upset stomach, nausea, constipation… Avoid driving or heavy activities after taking it.
داروساز: به ندرت، اما ممکن است باعث خوابآلودگی، سرگیجه، تاری دید، دلدرد، تهوع یا یبوست شود. پس از مصرف رانندگی یا کارهای سنگین انجام ندهید.
Customer: Oh, now I see why I should take it before I go to sleep.
مشتری: اوه، حالا فهمیدم چرا باید قبل از خواب مصرف کنم.
Pharmacist: Exactly!
داروساز: دقیقاً!
Customer: Can I pay with my card?
مشتری: میتوانم با کارت پرداخت کنم؟
Pharmacist: Sure! That will be $14. Anything else I can help you with?
داروساز: بله، ۱۴ دلار میشه. چیز دیگهای لازم ندارید؟
Customer: No, that would be all, thank you.
مشتری: نه، همین بود. ممنون.
Pharmacist: You are welcome. Here is your receipt.
داروساز: خواهش میکنم. این هم رسید شما.
Customer: Thank you for your help, have a good day.
مشتری: بابت کمکتون ممنون. روز خوبی داشته باشید.
Pharmacist: Thank you, you too.
داروساز: ممنون، شما هم همینطور.

گفتوگو خرید داروی بدون نسخه (OTC)
Chemist: Hello, can I help?
داروساز: سلام، میتوانم کمکتان کنم؟
Customer: Yes, my wife sent me here. I need something for a sore throat and I can’t stop coughing. It really hurts.
مشتری: بله، همسرم من را فرستاده. به چیزی برای گلودرد نیاز دارم، و مدام سرفه میکنم. خیلی دردناک است.
Chemist: Do you have a headache too?
داروساز: سردرد هم دارید؟
Customer: Not really, no.
مشتری: نه، واقعاً نه.
Chemist: Well, we have this syrup and these lozenges.
داروساز: خوب، ما این شربت و این قرصهای مکیدنی رو داریم.
Customer: Which is better?
مشتری: کدام بهتر است؟
Chemist: They’re both good. The syrup is more expensive.
داروساز: هر دو خوب هستند، ولی شربت کمی گرانتر است.
Customer: Oh, well… I’ll take the lozenges, then. How many do I take?
مشتری: خب، پس قرصها رو میگیرم. چند تا باید مصرف کنم؟
Chemist: Just one.
داروساز: فقط یکی.
Customer: Sorry, how often should I take it?
مشتری: ببخشید، هر چند وقت یکبار باید مصرف کنم؟
Chemist: One every four to six hours, before meals. Are you allergic to any medicine?
داروساز: هر ۴ تا ۶ ساعت یک عدد، قبل از غذا. آیا به دارویی حساسیت دارید؟
Customer: No.
مشتری: نه.
Chemist: Then you’ll be fine with this.
داروساز: پس مشکلی نخواهید داشت.
Customer: Can I get some antibiotics too?
مشتری: میتوانم آنتیبیوتیک هم بگیرم؟
Chemist: I’m afraid you need a prescription for that.
داروساز: متاسفانه برای آن نیاز به نسخه دارید.
Customer: Ah.
مشتری: آه.
Chemist: If your cough continues, you should see a doctor.
داروساز: اگر سرفهتان ادامه داشت، باید به پزشک مراجعه کنید.
Customer: Thanks, I know.
مشتری: ممنون، میدانم.
Chemist: Anything else?
داروساز: چیز دیگری لازم دارید؟
Customer: No, thanks.
مشتری: نه، متشکرم.
Chemist: That’ll be £7.49 then, please.
داروساز: خیلی خب، ۷.۴۹ پوند میشه.
اصطلاحات داروخانه به انگلیسی

جملات کاربردی برای خرید دارو
- Will you please fill this prescription for me?
میشه لطفاً این نسخه رو برام بپیچید؟ - These tablets are available over the counter.
این قرصها را بدون نسخه هم میتوان تهیه کرد. - Do you have anything for travel sickness?
چیزی برای بیماری سفر دارید؟ - Please give me something for constipation.
لطفاً دارویی برای یبوست به من بدهید. - I want something to make me sleep.
لطفاً یک داروی خوابآور به من بدهید. - Can you give me something for an upset stomach?
میشه یه چیزی برای دلدرد بهم بدید؟ - What do you have for bad sunburn?
آیا دارویی برای آفتابسوختگی وخیم دارید؟ - Do you have any medicine for indigestion?
آیا دارویی برای سوءهاضمه دارید؟ - I have sickness and diarrhea.
من بیماری و اسهال دارم.
جملات برای پرسیدن روش مصرف دارو
- How often should I take this medicine?
هر چند وقت یکبار این دارو را مصرف کنم؟ - Take these tablets three times a day.
این قرصها را سه بار در روز مصرف کنید. - May I have some paracetamol, please?
میشه کمی پاراستامول داشته باشم؟ - I have a really bad headache.
سرم خیلی درد میکنه. - Does this medicine have any side effects?
آیا این دارو عوارض جانبی دارد؟ - Should I take the tablets with a glass of water?
آیا باید این قرصها را با یک لیوان آب مصرف کنم؟ - Will this make me feel drowsy?
آیا این باعث خوابآلودگی میشود؟ - The dosage is two tablets a day.
میزان مصرف، دو قرص در روز است. - Here you are, drink this cough syrup whenever you cough.
بفرمایید، هر وقت سرفه میکنید این شربت را بنوشید.
جملات عمومی و توصیههای دارویی
- Do you sell herbal remedies?
داروهای گیاهی میفروشید؟ - Be careful not to exceed the prescribed dose.
احتیاط کنید بیش از میزان توصیهشده مصرف نکنید. - These tablets reduce inflammation.
این قرصها التهاب را کاهش میدهند.
درخواست دارو و نسخه
- I need to go to the drug store to get this prescription filled.
باید برم داروخانه این نسخه رو بگیرم. - These tablets are available over the counter.
این قرصها را بدون نسخه هم میشه گرفت. - I want some cough medicine / sunscreen.
داروی سرفه / کرم ضد آفتاب میخواهم. - Here you are, drink this cough syrup whenever you cough.
بفرمایید، هر وقت سرفه کردید این شربت را بخورید. - Could you give me some contraceptive pills / sanitary napkins?
میشه لطفاً تعدادی قرص ضد بارداری / نوار بهداشتی بهم بدید؟ - A tin of powdered milk and a pacifier, please.
یک قوطی شیر خشک و یک پستانک میخواستم. - Do you sell herbal remedies, too?
داروهای گیاهی هم میفروشید؟ - Please give me a bottle of antiseptic.
لطفاً یک شیشه ماده ضدعفونیکننده بهم بدید. - Antibiotics are only available on prescription.
آنتیبیوتیکها فقط با نسخه داده میشوند.
بیشتر بخوانید : لغات زیستشناسی به انگلیسی با ترجمه فارسی
توضیح درباره دارو و کارکرد آن
- This drug will treat your wound.
این دارو زخم شما را التیام میبخشد. - It tastes bitter but works miracles.
تلخ است ولی معجزه میکند. - This medicine can cure your indigestion.
این دارو سوءهاضمهتان را برطرف میکند. - Lemon with honey is said to be a good remedy for colds.
میگویند لیمو و عسل برای سرماخوردگی خوب است. - This ointment will reduce soreness and swelling.
این پماد درد و تورم را کاهش میدهد. - These tablets reduce inflammation.
این قرصها التهاب را کاهش میدهند.
پرسش و راهنمایی درباره مصرف دارو
- Do you have any medicine for indigestion?
برای سوءهاضمه دارویی دارید؟ - Let me take a look in the medicine shelves.
بگذارید نگاهی به قفسههای دارو بیندازم. - The dosage is two tablets three times a day.
مقدار مصرف این قرصها، دو عدد و سه بار در روز است. - You can reduce the daily dose.
میتوانید مقدار مصرف روزانه را کم کنید. - Take these tablets three times a day.
این قرصها را سه وعده در روز بخورید. - If the pain returns, take two of the tablets every four hours.
اگر دوباره درد داشتید، هر چهار ساعت دو تا از این قرصها را بخورید. - Rub the ointment gently into the injured areas.
این پماد را به آرامی روی نواحی آسیبدیده بمالید. - It gives you relief sooner than you can imagine.
زودتر از آنچه فکر کنید درد را تسکین میدهد. - Fill a glass with water and dissolve this medicine in it.
یک لیوان را پر از آب کنید و این دارو را در آن حل کنید. - Be careful not to exceed the prescribed dose.
مواظب باشید بیش از مقدار تجویز شده مصرف نکنید. - We do not have the prescribed eardrops / suppository available.
ما قطره گوش / شیاف تجویز شده را نداریم.
لغات رایج در داروخانه به انگلیسی با ترجمه فارسی

| انگلیسی (English) | فارسی (معنی) |
|---|---|
| Antiseptic | داروی ضدعفونی |
| Aspirin | آسپیرین |
| Bandages | باند |
| Cough mixture | شربت سرفه |
| Diarrhea tablets | قرص اسهال |
| Emergency contraception | قرص اورژانسی |
| Eye drops | قطره چشم |
| First aid kit | کیت کمکهای اولیه |
| Indigestion tablets | قرص سوءهاضمه |
| Laxatives | مسهل |
| Lip balm | بالم لب |
| Medicine | دارو |
| Painkiller | مسکن |
| Plasters | چسب زخم |
| Pregnancy testing kit | کیت تست بارداری |
| Prescription | نسخه |
| Sleeping tablets | قرص خواب |
| Throat lozenges | قرص گلودرد |
| Tissues | دستمال |
| Vitamin pills | قرص ویتامین |
| Hot water bottle | کیسه آب گرم |
| Sun screen | ضد آفتاب |
| Cotton wool | پنبه |
| Face powder | پودر صورت |
| Foundation | کرم پودر |
| Hair dye | رنگ مو |
| Hair gel | ژل مو |
| Hair spray | اسپری مو |
| Nail polish | لاک ناخن |
| Lip gloss | برق لب |
| Mascara | ریمل |
| Moisturizing cream | کرم مرطوبکننده |
| Nail polish remover | لاک پاککن |
| Aftershave | ادکلن پس از اصلاح |
| Conditioner | نرمکننده |
| Dental floss | نخ دندان |
| Deodorant | خوشبوکننده |
| Mouthwash | دهانشویه |
| Nail file | سوهان ناخن |
| Nail scissors | ناخنگیر |
| Panty liner | نوار بهداشتی نازک |
| Razorblade | تیغ اصلاح |
| Sanitary towels | نوار بهداشتی |
| Shaving brush | برس اصلاح |
| Shaving cream | کرم اصلاح |
| Shaving foam | فوم اصلاح |
| Shaving gel | ژل اصلاح |
| Shampoo | شامپو |
| Shower gel | شامپو بدن |
| Soap | صابون |
| Tampons | تامپون |
| Toothbrush | مسواک |
| Toothpaste | خمیردندان |

لغات دارویی داروخانه به انگلیسی با ترجمه فارسی
| انگلیسی (English) | فارسی (معنی) |
|---|---|
| Antiseptic | داروی ضدعفونی |
| Aspirin | آسپیرین |
| Cough mixture | شربت سرفه |
| Diarrhea tablets | قرص اسهال |
| Emergency contraception | قرص اورژانسی |
| Eye drops | قطره چشم |
| First aid kit | کیت کمکهای اولیه |
| Indigestion tablets | قرص سوءهاضمه |
| Laxatives | مسهل |
| Medicine | دارو |
| Painkiller | مسکن |
| Plasters | چسب زخم |
| Pregnancy testing kit | کیت تست بارداری |
| Prescription | نسخه |
| Sleeping tablets | قرص خواب |
| Throat lozenges | قرص گلودرد |
| Vitamin pills | قرص ویتامین |
| Hot water bottle | کیسه آب گرم |
| Cotton wool | پنبه |
| Tissues | دستمال |
بیشتر بخوانید : آموزش مکالمه انگلیسی ترم پیشرفته به صورت درس به درس
لغات آرایشی داروخانه به انگلیسی با ترجمه فارسی
| انگلیسی (English) | فارسی (معنی) |
|---|---|
| Sun screen | ضد آفتاب |
| Face powder | پودر صورت |
| Foundation | کرم پودر |
| Hair dye | رنگ مو |
| Hair gel | ژل مو |
| Hair spray | اسپری مو |
| Nail polish | لاک ناخن |
| Lip balm | بالم لب |
| Lip gloss | برق لب |
| Mascara | ریمل |
| Moisturizing cream | کرم مرطوبکننده |
| Nail polish remover | لاک پاککن |
| Aftershave | ادکلن پس از اصلاح |
| Conditioner | نرمکننده مو |
| Deodorant | خوشبوکننده |

جمعبندی مکالمه انگلیسی در داروخانه
یادگیری مکالمات و اصطلاحات رایج داروخانه به شما این امکان را میدهد که:
- به راحتی نسخههای خود را دریافت کنید و سوالات لازم درباره دارو را مطرح کنید.
- دستور مصرف، عوارض جانبی و زمانبندی مصرف داروها را به درستی درک کنید.
- با استفاده از لغات و اصطلاحات دارویی و آرایشی، نیازهای خود را سریع و صحیح بیان کنید.
سوالات متداول مکالمه انگلیسی در داروخانه
Pharmacist: داروساز (کسی که نسخه را تجویز و دارو را ارائه میدهد)
Pharmacy Technician / Drugstore Assistant: تکنسین داروخانه یا دستیار داروساز
I went to the pharmacy.
I went to the drugstore.
Pharmacy: بیشتر به مکانی اشاره دارد که داروساز حضور دارد و نسخهها ارائه میشود، تمرکز اصلی روی دارو و سلامت است.
Drugstore: فروشگاهی بزرگتر که علاوه بر دارو، محصولات آرایشی، بهداشتی و لوازم پزشکی کوچک هم میفروشد.
Pharmacy: /ˈfɑːrməsi/
Drugstore: /ˈdrʌɡˌstɔːr/
Pharmacy Tech یا Pharm Tech