مقالات زبان انگلیسی

لیست کلمات انگلیسی با ریشه فارسی!

لیست کلمات انگلیسی با ریشه فارسی!

کلمات انگلیسی با ریشه فارسی | لیستی شگفت‌انگیز از نفوذ زبان پارسی در انگلیسی

آیا می‌دانستید بسیاری از کلمات رایج در زبان انگلیسی، ریشه در زبان فارسی دارند؟
شاید برایتان جالب باشد اگر بشنوید که واژه‌هایی مانند sugar، lemon، bazaar، caravan، pajamas و حتی checkmate از دل زبان فارسی وارد انگلیسی شده‌اند.
در این مقاله با فهرستی جذاب از کلمات انگلیسی با ریشه فارسی آشنا می‌شویم و ریشه‌شناسی، مسیر انتقال و دلیل ورود آن‌ها به زبان انگلیسی را بررسی می‌کنیم. این فهرست نه تنها برای علاقه‌مندان به زبان‌شناسی جذاب است، بلکه برای زبان‌آموزان انگلیسی نیز بسیار مفید خواهد بود.

دوره های زبان موسسه رادتایم
دوره های زبان موسسه رادتایم

📝 فهرست کلمات انگلیسی با ریشه فارسی

✅ Checkmate (کیش و مات)

این واژه از ترکیب فارسی «شاه مات» گرفته شده است. بازی شطرنج توسط ایرانیان به اروپا راه یافت و طبیعی است که واژه‌های مربوط به آن نیز منتقل شده باشند. در زبان انگلیسی، “Checkmate” به وضعیتی گفته می‌شود که شاه حریف دیگر راه فراری ندارد.

ریشه فارسی: شاه مات → Shāh-Māt
معنی: شاه شکست‌خورده یا درمانده

🔗 بیشتر بخوانید: اصطلاحات و مهره‌های شطرنج به انگلیسی


✅ Pistachio (پسته)

درخت پسته بومی ایران است و واژه‌ی “Pistachio” از واژه‌ی فارسی «پسته» (Pesteh) وارد زبان‌های اروپایی شد. ایتالیایی‌ها از ۱۵۰۰ سال پیش با پسته آشنا بودند و تلفظ این واژه با گذر زمان به شکل امروزی تغییر یافته است.

ریشه فارسی: پسته
اولین استفاده در انگلیسی آمریکایی: دهه ۱۸۸۰


✅ Pajamas / Pyjamas (پیژامه)

این واژه ترکیبی از دو واژه‌ی فارسی پا و جامه (لباس) است که در دوران حضور انگلیسی‌ها در هند وارد زبان انگلیسی شد. امروزه هم در بریتیش (Pyjamas) و هم در آمریکایی (Pajamas) رایج است.

ریشه فارسی: پا + جامه
معنی: لباس راحتی برای خواب


✅ Bazaar (بازار)

واژه‌ای کاملاً فارسی که با همان تلفظ وارد زبان‌های عربی و سپس اروپایی شد. مفهوم بازار به شیوه‌ی ایرانی، یکی از مفاهیم قدیمی تجارت در خاورمیانه و آسیاست.

ریشه فارسی میانه: وازار
تاریخ ورود به اروپا: حدود قرن ۱۲ میلادی


✅ Khaki (خاکی)

واژه‌ای از فارسی «خاکی» به معنای رنگ قهوه‌ای مایل به زرد که توسط نظامیان انگلیسی در هند رایج شد و سپس در انگلیسی جا افتاد.

کاربرد امروز: لباس‌های ارتشی یا رنگ‌های طبیعت‌گرا

بیشتر بخوانید : بهترین روش یادگیری زبان انگلیسی در خانه + رایگان و تضمینی


✅ Spinach (اسفناج)

“Spinach” برگرفته از واژه فارسی «اسفناج» یا «esfināj» است. این سبزی محبوب از طریق جاده ابریشم و تجار ایرانی به اروپا رفت و در آنجا با کمی تغییر تلفظ، وارد زبان انگلیسی شد.


✅ Candy (آب‌نبات)

واژه‌ی “Candy” از کلمه فارسی «قند» (qand) آمده است. این واژه از طریق عربی و زبان‌های لاتین به انگلیسی رسیده است.

ریشه فارسی: قند
شباهت تلفظی: Cand ← Qand


✅ Lemon (لیمو)

کلمه Lemon از واژه فارسی «لیمو» گرفته شده که ابتدا وارد عربی (laimon) و سپس از طریق زبان فرانسوی قدیم وارد انگلیسی شد.

نکته جالب: لیمو از ایران وارد اروپا شد و برای طعم‌دهی غذا استفاده شد.

بیشتر بخوانید : مهم ترین علائم اختصاری در زبان انگلیسی Acronyms & Abbreviations


✅ Sugar (شکر)

کلمه sugar از واژه فارسی «شکر» (shakar) آمده است. پس از حمله اعراب، این واژه به شکل Sokar وارد عربی شد و سپس از طریق زبان‌های لاتین وارد انگلیسی گردید.

منشأ: تولید شکر مصنوعی برای اولین بار در ایران باستان
تلفظ انگلیسی امروز: /ˈʃʊɡə(r)/

بیشتر بخوانید : بهترین سایت‌های آموزش رایگان زبان انگلیسی


✅ Paradise (بهشت)

واژه Paradise برگرفته از واژه فارسی باستانی “paradeaza” است که در زبان مادی به معنای باغ محصور بوده و از آن برای توصیف بهشت استفاده می‌شده است.

Para: پیرامون / دیوار
Deaza: باغ یا فضا

بیشتر بخوانید : اصطلاحات و نام مهره‌های شطرنج به انگلیسی + جدول


✅ Bulbul (بلبل)

واژه Bulbul از زبان فارسی وارد زبان هندی و سپس زبان انگلیسی شده است. در انگلیسی به پرندگان آوازخوان خاصی اطلاق می‌شود، اما واژه اصلی بلبل، معادل nightingale است.


✅ Kiosk (کیوسک)

واژه‌ی “Kiosk” از واژه فارسی «کوشک» گرفته شده که به معنی آلاچیق یا غرفه کوچک است. این واژه ابتدا وارد ترکی عثمانی شد (köşk) و سپس فرانسوی‌ها آن را با تغییر جزئی وارد زبان خود کردند.

بیشتر بخوانید : حروف ناخوانا یا silent letters در انگلیسی + جدول حروف


✅ Caravan (کاروان)

Caravan از واژه فارسی «کاروان» گرفته شده که به گروهی از مسافران گفته می‌شد که به صورت دسته‌جمعی سفر می‌کردند. امروزه این واژه برای توصیف اتاقک‌های مسافرتی نیز به‌کار می‌رود.


✅ Jungle (جنگل)

کلمه Jungle از واژه فارسی «جنگل» گرفته شده و از طریق زبان‌های هندی و سانسکریت وارد انگلیسی شده است. کاربرد این واژه برای توصیف مناطق پوشیده از درختان است.


✅ Mummy (مومیایی)

واژه Mummy از واژه فارسی «موم» (wax) گرفته شده است. موم یکی از موادی بود که برای مومیایی کردن مردگان در مصر باستان استفاده می‌شد.

بیشتر بخوانید : نکات و قواعد تلفظی در زبان انگلیسی + ویدئو و مثال


✅ Pashm (پشم) / Pashmina

واژه “Pashm” بدون تغییر وارد انگلیسی شده است و هنوز هم در صنعت نساجی و فروش رسمی پارچه‌های خاص، کاربرد دارد.

بهترین موسسه های زبان انگلیسی تهران
بهترین موسسه های زبان انگلیسی تهران

📌 جمع‌بندی کلمات انگلیسی با ریشه فارسی

زبان فارسی با بیش از دو هزار سال قدمت، تأثیر شگرفی بر زبان‌های دیگر به‌ویژه انگلیسی گذاشته است. بسیاری از کلمات رایج در زبان انگلیسی، مستقیم یا غیرمستقیم از ریشه‌های فارسی سرچشمه می‌گیرند. شناخت این کلمات نه تنها جذاب است، بلکه به ما نشان می‌دهد فرهنگ و زبان ایرانی تا چه حد در سطح جهان تأثیرگذار بوده‌اند.

5/5 - (1 امتیاز)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *