یادگیری اصطلاحات و لغات مرتبط با پول در زبان انگلیسی یکی از موضوعات جذاب و پرکاربرد برای زبانآموزان است. از صحبت درباره «درآمد» و «هزینهها» گرفته تا «صرفهجویی» و «خرید کردن»، این واژهها در مکالمات روزمره، فیلمها، اخبار اقتصادی و حتی آزمونهایی مثل IELTS و TOEFL نقش مهمی دارند.
در این مقاله مجموعهای از اصطلاحات انگلیسی مربوط به پول را با معنی فارسی، مثال کاربردی و ترجمه دقیق یاد میگیرید. علاوه بر آن، در بخش پایانی با عبارات مربوط به خرد کردن پول (breaking money) هم آشنا میشوید تا بتوانید در موقعیتهای واقعی مثل خرید، سفر یا رستوران، کاملاً طبیعی صحبت کنید.
Your change is the money you get back after paying.
change purse / changepurse
کیف پول خرد / کیف دستی کوچک
Coins are carried in a change purse.
check / cheque
چک
A check orders a bank to pay money from an account.
checkbook / cheque book
دسته چک
Checks are kept in a checkbook.
coin
سکه
A coin is a piece of metal money.
credit card
کارت اعتباری
Lets you buy on credit and pay later.
dime
ده سنتی
A US coin worth ten cents.
earn
در آمد داشتن، به دست آوردن
You can earn money by working.
nickel
سکه ۵ سنتی (آمریکا)
A nickel is worth five cents.
piggy bank
قلک
Children put money in piggy banks.
purse
کیف دستی
A purse is a small bag some women carry.
quarter
سکه ۲۵ سنتی
Four quarters make one dollar.
wallet
کیف پول
People carry money in a wallet.
(phrase) Would you please break this bill?
میشه این اسکناس رو خرد کنید؟
عبارت کاربردی برای درخواست پول خرد.
(phrase) Excuse me, do you have change for 5,000 tomans?
ببخشید، پنجهزارتومان پول خرد دارید؟
مثال با واحد تومان.
(phrase) Can you change this 5,000-toman bill?
میشه این پنجهزار تومنی رو خرد کنید؟
کاربردی در فروشگاه.
(phrase) Please give me change for this bill.
لطفاً اسکناسم را خرد کنید.
درخواست رسمی/مودبانه.
(phrase) I want to exchange this paper money for change.
میخوام این اسکناس رو به پول خرد تبدیل کنم.
جایگزین رسمیتر.
currency
ارز / واحد پول
General term for money used in a country.
soft currency
ارز ضعیف
Currency with low international demand.
hard currency
ارز قوی
Currency widely accepted internationally.
deflate
کاهش قیمت / جلوگیری از تورم
To reduce inflation / prices.
refund
استرداد وجه؛ پس دادن پول
Money returned when a buyer returns goods.
note(s)
اسکناس
British English for bill.
big note
اسکناس درشت
Large denomination banknote.
disability allowance
اعانه یا کمک بابت ناتوانی
Financial help for disabled people.
credit
اعتبار
Financial trust or loaning capacity.
to credit
اعتبار دادن
To add money to someone’s bank account.
letter of credit
اعتبارنامه
A bank guarantee for international trade.
notice
اعلان – یادداشت
Announcement or written note.
“Your signature doesn’t coincide with your specimen.”
امضاء شما با نمونه امضاء تطابق ندارد
Phrase used on bank forms.
to sign / to put signature
امضاء کردن
To write your name as authorization.
He took $100 out of his bank.
او 100 دلار از حسابش برداشت کرد.
Example sentence.
He borrowed $10 from his father.
او از پدرش 10 دلار قرض کرد.
Example sentence.
He withdrew $100 from his bank.
او از حسابش 100 دلار برداشت کرد.
Example with withdraw.
She filled in the cheque.
او چک را پر کرد.
To complete a check.
She will try to pay me back by installment.
او سعی خواهد کرد بطور اقساط به من پرداخت کند.
Example sentence.
She had to introduce me as a sponsor.
او مجبور شد مرا به عنوان ضامن معرفی کند.
Example sentence about guarantee.
face value
اوراق بهادار، ارزش اسمی
The nominal worth of a security or coin.
deposit (large)
وثیقه / سپرده زیاد
A large amount put down as security.
to go into partnership with …
با کسی شریک شدن
To form a business partnership.
window (bank)
باجه بانک
Teller window in a bank.
free market
بازار آزاد
Market with minimal government intervention.
stock market
بازار بورس (سهام)
Market for trading shares.
global market
بازار جهانی
Worldwide market.
bull market
بازار رو به ترقی
Market characterized by rising prices.
black market
بازار سیاه
Illegal trading market.
common market
بازار مشترک
Group of countries with common trade rules.
European common market
بازار مشترک اروپا
Historical term for EU common market.
shopping mall
مرکز خرید / بازارچه خرید
American term for large shopping center.
flea market
سمساری / بازارچه ارزان
Market for cheap/second-hand goods.
to open / close an account
باز کردن / بستن حساب بانکی
Banking action.
upwardly and downwardly mobile equity
بالا و پایین رفتن تساوی حقوق
Phrase about equity mobility.
local bank
بانک محلی
A bank serving local community.
central bank
بانک مرکزی
National bank controlling monetary policy.
Banks across the country are reporting a sharp drop in borrowing.
بانکهای سراسر کشور کاهش چشمگیری در گرفتن قرض گزارش میدهند.
Example sentence about borrowing trends.
private sector
بخش خصوصی
Non-government businesses.
public sector
بخش دولتی
Government-controlled organizations.
to debit
بدهکار کردن / بدهی داشتن
To charge an account.
debtor
بدهکار، مدیون
Person who owes money.
debt
بدهی؛ قرض؛ دین
Money owed.
draft
برات، سفته، حواله
Banking instrument for payment.
for auction
برای حراج، مزایده
Item listed to be auctioned.
for sale
برای فروش
Item available to buy.
for bidding
برای مزایده (مناقصه)
For tender or bidding.
bundles of money
بستههای پول
Stacks or bundles of cash.
to pay by installments
بطور اقساط پرداخت کردن
To pay over time in parts.
interest
بهره
Cost of borrowing money.
overdraw
بیشتر از موجودی برداشت کردن
To withdraw more than balance.
to make a regular payment
پرداخت منظم کردن
To schedule recurring payments.
pay bill
پرداختن قبض
To pay a utility or service bill.
to save
پسانداز کردن پول
To set aside money.
to endorse
پشتنویسی کردن چک
To sign the back of a cheque.
to withdraw / to take out
پول از حساب بیرون کشیدن
To remove money from an account.
easy money
پول بادآورده
Money gained easily.
withdraw (n)
برداشت (پول)
Money taken out of an account.
small change
پول خرد
Coins and small denominations.
to make money
پول در آوردن
To earn or create income.
to deposit / to put in
پول در بانک گذاشتن
To place money into an account.
deposit (n)
سپرده
Money placed in a bank.
hot money
پول فعال (در گردش)
Capital that moves quickly between markets.
hard cash
پول نقد
Physical cash.
to put under the ban / embargo
تحریم کردن
To enforce restrictions on trade.
ban / embargo
تحریم، توقیف، قدغن
Trade restriction.
discount
تخفیف
Reduction from the price.
to make a discount
تخفیف دادن
To give a discount.
equity
تساوی، برابری، انصاف
Ownership value in assets.
bank formalities
تشریفات بانکی
Required banking procedures.
inflation
تورم اقتصادی
Rising prices and wages.
galloping inflation
تورم شدید
Rapid, runaway inflation.
distribution of wealth
توزیع ثروت
How wealth is shared in society.
counterfoil
ته چک، سوش
The stub of a cheque or receipt.
wealth
ثروت – دارایی
Accumulated assets and money.
wealthy
ثروتمند – غنی
Rich; having wealth.
novelty
جنس جدید، نوظهور
A new or unusual item.
bargain
چانهزنی در معامله
Good deal; to haggle.
cheque = check
چک
British / American spelling.
a dud cheque
چک برگشتی، چک بیمحل
A cheque that bounces.
certified cheque
چک تضمینی
Bank-guaranteed cheque.
cheque in circulation
چک در گردش
Cheques currently in use.
to fill in a cheque
چک را پر کردن
To complete cheque details.
Your cheque is crossed.
چک شما خط خورده است
Crossed cheque has restrictions on payment.
to write a cheque
چک نوشتن
To issue a cheque to someone.
current account
حساب جاری
Account for frequent withdrawals.
deposit account / saving account / notice account
حساب سپرده / حساب پسانداز
Accounts that earn interest.
Your balance is nil.
حساب شما خالی است
Your account balance is zero.
unemployment benefit
حق یا اعانه بیکاری
Financial support when unemployed.
pension
حقوق بازنشستگی
Retirement payment.
customs
حقوق گمرکی، دفتر گمرک
Government office for imports/exports.
to cross
خط زدن
To cross a cheque.
in the marketing
در بازاریابی
Phrase related to marketing.
building society
بانک مسکن (UK)
Institution for savings and mortgages.
to pay at regular intervals
در فواصل منظم پرداخت کردن
To schedule regular payments.
income
درآمد
Money earned.
cash dispenser / ATM
دستگاه عابربانک
Machine to withdraw cash.
standing order
دستور پرداخت دائمی
Pre-authorized regular payment.
cheque book
دسته چک
Book containing cheques.
saving account book
دفترچه حساب پسانداز
Passbook for savings account.
period of payment
دوره پرداخت
Payment interval duration.
receipt
رسید، قبض
Proof of payment.
to be brisk
رونق داشتن
To be lively or active (business).
Keep a record of your statements.
سابقه صورتحسابها را نگه دارید
Advice for financial tracking.
Last year, our company made a huge profit.
سال گذشته کمپانی ما سود خیلی زیادی کرد.
Example sentence.
fixed deposit
سپرده ثابت
Time-locked bank deposit.
investment / capital
سرمایه
Money put into a business.
investor
سرمایهگذار
Person who invests money.
to make a big investment
سرمایهگذاری عظیمی کردن
Putting large capital into a venture.
to invest / to make investment
سرمایهگذاری کردن
To allocate money for future gain.
joint venture
سرمایهگذاری مشترک
Shared business enterprise.
to place an order
سفارش جنس دادن
To order goods.
profit
سود
Financial gain.
dividend(s)
سود سهام
Share of company profits to shareholders.
to make a profit
سود کردن
To earn more than spent.
profitable
سودآور
Yielding profit.
shareholders / stockholders
سهامداران
Owners of company shares.
stocks
سهامی که منتشر میشود
Tradable company shares.
share(s)
سهم؛ سهام
Unit of ownership in a company.
downturn
سیر نزولی، رکود اقتصادی
Economic decline.
direct debit
برداشت مستقیم از حساب
System for merchants to take payments.
company / concern / firm
شرکت
Business organization.
The company will debit your bank account with $528 each month.
شرکت 528 دلار از حساب شما هر ماه برداشت خواهد کرد.
Example sentence.
The company will credit your bank account with $528 each month.
شرکت به حساب شما هر ماه 528 دلار اضافه خواهد کرد.
Example sentence.
a big enterprise
شرکتی با سرمایه بسیار زیاد
Large company.
branch(es)
شعبه
Bank or business branch.
to count
شمردن
To enumerate money or items.
boom town
شهر پررونق اقتصادی
Town with rapid economic growth.
money changer
صراف
Person/business exchanging currency.
to economize / to be frugal
صرفهجویی کردن / مقتصد
To save money / thrifty.
teller
صندوقدار بانک، تحویلدار
Bank clerk handling transactions.
statement
صورتحساب بانکی
Bank account statement.
sponsor(s)
ضامن
Person guaranteeing a loan/payment.
loss
ضرر
Money spent and not returned.
to make a loss
ضرر کردن
To experience financial loss.
to make a big loss
ضرر هنگفت کردن
To incur a large loss.
period of installment
طول مدت اقساط
Time span for installments.
teller bank / ATM teller
عابربانک
Bank cash-dispensing machine or teller.
customs duties
عوارض گمرکی
Taxes on imported goods.
invoice
فاکتور
Bill for goods or services.
to furnish / to send
فرستادن جنس، مجهز کردن
To supply or deliver goods.
to sell in auction
فروختن در حراج
To auction an item.
to dispose of
فروختن و آب کردن جنس
To get rid of or sell off.
free shop
فروشگاهی که جنس ارزان دارند
Shop selling tax-free goods.
allowance
فوقالعاده، حقوق، مستمری
Regular payment/benefit.
water bill
قبض آب
Utility bill for water.
electrical bill
قبض برق
Utility bill for electricity.
phone bill
قبض تلفن
Telephone service bill.
lend
قرض دادن
To give someone money temporarily.
lender
قرضدهنده
Person or institution that lends money.
borrow
قرض گرفتن
To take money temporarily to repay later.
installment
قسط
Part payment in a series.
credit card
کارت اعتباری
(repeated entry)
golden card
کارت اعتباری با اعتبار بالا
Premium credit card.
identity card (ID)
کارت شناسایی، شناسنامه
Official personal ID.
to issue a card
کارت صادر کردن
To create and give a payment card.
cash point card
کارت عابربانک
ATM card.
commission
کارمزد بانکی
Fee charged by bank or agent.
staff
کارمندان
Employees of an organization.
essential commodity
کالاهای ضروری
Basic needed goods.
worthless object
کالای بیارزش
Item with no value.
priceless object
کالای خیلی با ارزش
Item extremely valuable.
consumer goods
کالاهای مصرفی
Goods bought for consumption.
overpriced / too expensive
کالایی که خیلی گران است
Item costing more than fair price.
deflation
کاهش تورم / کاهش قیمتها
General price fall.
to make a reduction
کاهش دادن، پایین آوردن
To lower price or amount.
to be dull / to be depression
کساد بودن
Economic inactivity.
recession / slump / bust
کسادی
Economic downturn.
deficit
کسری صندوق، کسری بودجه
Shortfall in budget.
bargain hunter
کسی که کالا را به حداقل قیمت میخرد
Shopper seeking great deals.
financial assistance
کمک مالی
Monetary support.
mortgage
گرو رهن (وام خرید خانه)
Loan secured by property.
exorbitant
گزاف
Unreasonably high price.
Please endorse your cheque.
لطفا چک خود را پشتنویسی کنید
Instruction for cheque handling.
inheritance tax
مالیات بر ارث
Tax on inherited assets.
income tax
مالیات بر درآمد
Tax on earnings.
excise duties
مالیات بر کالا / مالیات غیرمستقیم
Tax on specific goods (e.g., alcohol).
corporation tax
مالیات مخصوص شرکتها
Company tax.
managing director
مدیر عامل
CEO or head of company.
shopping center
مرکز خرید
Large retail complex.
extravagant
مسرف – ولخرج
Spending excessively.
to coincide
مطابقت داشتن، همزمان بودن
To match or occur together.
frugal / economical
مقتصد، صرفهجو
Thrifty; careful with money.
borrower
مقروض، قرضگیرنده
Person who takes a loan.
I made a lot of loss for changing my car.
من بابت تعویض اتومبیلم خیلی ضرر کردم.
Example sentence.
I prefer a current account to a deposit account.
من حساب جاری را به حساب سپرده ترجیح میدهم.
Example sentence.
I asked for my balance.
من درباره موجودی حسابم سئوال کردم.
Example sentence.
I disposed of my video set easily.
من دستگاه ویدئو خود را به آسانی فروختم.
Example sentence.
I would like to deposit (put in) $1000.
من میخواهم 1000 دلار به حسابم واریز کنم.
Example sentence.
I would like to withdraw (take out) $1000.
من میخواهم از حسابم 1000 دلار بیرون بکشم.
Example sentence.
I would like to open an account with your bank.
من میخواهم حسابی در بانک شما باز کنم.
Example sentence.
business park
منطقه تجاری
Area designated for businesses.
balance
موجودی حساب
Amount in an account.
to stamp / to seal
مهر زدن
To officially mark a document.
negative equity
نابرابری
When liabilities exceed asset value.
rate of interest
نرخ بهره بانکی
Interest rate charged by banks.
rate of exchange
نرخ تبدیل ارز
Currency exchange rate.
money lender
نزولخوار، وامدهنده
Person who lends money, often at high interest.
cash
نقد
Physical money.
to keep a record of …
نگهداشتن سابقهای از …
To track expenses, balances, etc.
loan
وام
Money lent to be repaid.
interest free loan
وام بدون بهره
Loan with no interest charged.
bridging loan
وام موقت
Short-term loan.
a large of deposit
وثیقه زیاد
Large deposit as security.
to be bankrupt / to go bankrupt
ورشکست شدن
To be unable to pay debts.
to be broke
ورشکستگی یا پول نداشتن (محاورهای)
Informal: I am broke.
financial situation
وضعیت مالی
Overview of one’s finances.
expenditure
هزینه (پولی که خرج میکنید)
Money spent.
bank charges
هزینههای بانکی
Fees charged by banks.
board of directors
هیئت مدیره
Group overseeing a company.
I had to choose other than to get my medicine from the black market.
هیچ چارهای نداشتم جز اینکه دارویم را از بازار سیاه بخرم.
Example sentence.
اصطلاحات و عبارات انگلیسی درباره پول
اصطلاحات و عبارات انگلیسی درباره پول (Money Idioms in English)
در زبان انگلیسی، اصطلاحات زیادی وجود دارد که با موضوع پول (Money) و مسائل مالی (Finance) مرتبط هستند. این اصطلاحات در مکالمات روزمره، فیلمها و حتی تجارت استفاده میشوند. در ادامه، پرکاربردترین و جالبترین اصطلاحات انگلیسی درباره پول را با معنی و مثال فارسی بررسی میکنیم
💰 1. Break the bank
معنی: خیلی گران بودن / تمام پول کسی را خرج کردن توضیح: وقتی چیزی آنقدر گران است که بخش زیادی از پسانداز یا دارایی فرد را مصرف میکند. Example: Joanna struggled to find a car that would last her a while but wouldn’t break the bank. ترجمه: جوانا دنبال ماشینی بود که هم دوام داشته باشه و هم پولش رو خالی نکنه.
🥓 2. Bring home the bacon
معنی: نانآور بودن / پول درآوردن برای خانواده Example: It’s hard work, but someone has to bring home the bacon. ترجمه: کار سختیه، ولی یکی باید خرج خونه رو دربیاره.
⏰ 3. Time is money
معنی: وقت طلاست توضیح: زمان باارزش است و نباید بیهوده تلف شود. Example: Why are we sitting around doing nothing? Time is money! ترجمه: چرا بیکار نشستیم؟ وقت طلاست، بیاین بریم سر کار!
💵 4. A penny saved is a penny earned
معنی: صرفهجویی، خودش نوعی درآمد است Example: You should invest in a retirement plan. After all, a penny saved is a penny earned. ترجمه: باید توی طرح بازنشستگی سرمایهگذاری کنی؛ در نهایت، هر پنی پسانداز، خودش درآمده.
🥄 5. Born with a silver spoon in your mouth
معنی: ثروتمند به دنیا آمدن / بچهپولدار بودن Example: They only fly first class—they were born with a silver spoon in their mouth. ترجمه: اونا فقط با پرواز فرستکلاس سفر میکنن؛ از بچگی پولدار بودن.
💸 6. Fork over
معنی: پول زیادی (معمولاً با اکراه) پرداخت کردن Example: I had to fork over $500 to get my car out of impound. ترجمه: مجبور شدم ۵۰۰ دلار بدم تا ماشینم رو از پارکینگ بیرون بیارم.
💎 7. Look/feel like a million bucks
معنی: خیلی خوب به نظر رسیدن یا احساس عالی داشتن Example: Did you see her new hairstyle? She looks like a million bucks. ترجمه: مدل موی جدیدش رو دیدی؟ فوقالعاده شده! Example: I slept great. I feel like a million bucks. ترجمه: خیلی خوب خوابیدم، حس فوقالعادهای دارم.
🍽️ 8. Go Dutch
معنی: خرج را نصف کردن / هر کس سهم خودش را پرداخت کند Example: If you’re unsure who’s paying for the date, just go Dutch. ترجمه: اگه معلوم نیست کی قراره پول بده، بهتره خرج رو نصف کنین.
🚂 9. Gravy train
معنی: شغلی با درآمد بالا و تلاش کم Example: I’m on the gravy train with this job; I get paid to watch movies! ترجمه: با این کار خوشبختم؛ پول میگیرم تا فقط فیلم ببینم!
🐮 10. Cash cow
معنی: منبع درآمد ثابت و پرسود Example: Ticketmaster knew the new fees would be a cash cow. ترجمه: تیکتمستر میدونست که اون کارمزدهای جدید براش یه منبع پولسازه.
🌳 11. Money doesn’t grow on trees
معنی: پول علف خرس نیست / پول بهراحتی بهدست نمیآید Example: We’re not going back to the mall—money doesn’t grow on trees! ترجمه: برنمیگردیم مرکز خرید، پول که از درخت نمیرویه!
🗣️ 12. Money talks
معنی: پول حرف اول را میزند / پول قدرت میآورد Example: The executive wasn’t worried about critics—money talks. ترجمه: مدیر از منتقدها نمیترسید، چون پول حرف اولو میزنه.
📊 13. Balance the books
معنی: حسابها را متعادل کردن / دخلوخرج را تنظیم کردن Example: Our accountant helps us balance the books every year. ترجمه: حسابدارمون هر سال کمکمون میکنه دخلوخرج رو تنظیم کنیم.
🧾 14. Cook the books
معنی: دستکاری غیرقانونی حسابها / جعل مالی Example: The company was caught cooking the books and hiding its debt. ترجمه: شرکت رو گرفتن چون تو حسابها دست برده بود و بدهیهاش رو پنهان کرده بود.
💳 15. Pick up the tab
معنی: حساب را پرداخت کردن Example: Put your card away; I’ll pick up the tab this time. ترجمه: کارتتو بذار کنار، این بار من حساب میکنم.
🌧️ 16. Save for a rainy day
معنی: برای روز مبادا پول کنار گذاشتن Example: They decided to save their bonus for a rainy day. ترجمه: تصمیم گرفتن پاداششون رو برای روز مبادا پسانداز کنن.
معنی: گرانفروشی آشکار / قیمت غیرمنصفانه Example: Twelve dollars for a beer? That’s highway robbery! ترجمه: ۱۲ دلار برای یه نوشیدنی؟ این دیگه دزدی سر گردنهست!
⚡ 18. Quick buck
معنی: پولی که سریع بهدست میآید Example: You can make a quick buck by selling water outside the show. ترجمه: میتونی با فروش آب بیرون سالن، سریع یه پولی دربیاری.
💀 19. Flat broke
معنی: کاملاً بیپول بودن Example: I can’t even afford fast food—I’m flat broke. ترجمه: حتی فستفود هم نمیتونم بخرم، کاملاً بیپولم.
🔒 20. Tighten your belt
معنی: صرفهجویی کردن / کم خرج کردن Example: The company needs to tighten its belt due to inflation. ترجمه: شرکت باید به خاطر تورم، ریاضت اقتصادی پیش بگیره.
🗣️ Money talks
🔹 معنی: پول حرف اول را میزند / پول حلال مشکلات است 🔸 توضیح: در دنیای واقعی، داشتن پول یعنی داشتن قدرت و نفوذ. مثال:
If you don’t have money, you can’t do anything; money always talks. اگر پول نداشته باشی، هیچ کاری نمیتونی بکنی؛ همیشه پول حرف اولو میزنه.
💸 Pour money down the drain
🔹 معنی: پول را هدر دادن / پول را دور ریختن 🔸 توضیح: وقتی برای چیزی بیارزش یا غیرضروری خرج میکنید. مثال:
Buying that useless bicycle is like pouring money down the drain. خریدن اون دوچرخه بیمصرف یعنی پولت رو ریختی دور.
🌳 Money doesn’t grow on trees
🔹 معنی: پول علف خرس نیست / بهسختی به دست میآید 🔸 توضیح: برای یادآوری اینکه پول باید با تلاش و کار بهدست بیاید. مثال:
Don’t waste your money; money doesn’t grow on trees. پولت رو هدر نده، پول که علف خرس نیست!
🤫 Hush money
🔹 معنی: حقالسکوت 🔸 توضیح: پولی که برای ساکت نگه داشتن کسی داده میشود. مثال:
He was given hush money to keep the secret. بهش حقالسکوت دادن تا راز رو نگه داره.
💰 Money grubber
🔹 معنی: آدم خسیس و پولدوست 🔸 توضیح: کسی که فقط به جمعکردن پول فکر میکند. مثال:
He is a money grubber and never buys anything for himself. اون خیلی خسیسه و هیچوقت برای خودش چیزی نمیخره.
💵 Throw money at something
🔹 معنی: پول را برای حل مشکلی بینتیجه خرج کردن / پول هدر دادن مثال:
If you buy an extra refrigerator, you’ll just throw money at it. اگه یه یخچال دیگه بخری، فقط داری پولت رو هدر میدی.
💲 Heavy money
🔹 معنی: پول زیاد / ثروت قابلتوجه مثال:
Mary has got heavy money this year; she’ll buy a new car. مری امسال پول زیادی داره، میخواد یه ماشین جدید بخره.
🎯 On the money
🔹 معنی: دقیق و درست / کاملاً صحیح مثال:
He was right on the money about that decision. اون در مورد اون تصمیم کاملاً درست گفت.
⏳ Time is money
🔹 معنی: وقت طلاست 🔸 توضیح: زمان ارزشمند است، چون اتلاف آن مثل از دست دادن پول است. مثال:
I always plan my day carefully, because time is money. همیشه روزم رو برنامهریزی میکنم، چون وقت طلاست.
💦 Spend money like water
🔹 معنی: ولخرجی کردن / مثل آب پول خرج کردن مثال:
My boss always spends money like water. رئیسم همیشه مثل آب پول خرج میکنه.
💳 Color of someone’s money
🔹 معنی: میزان پول یا توان مالی فرد 🔸 توضیح: برای اطمینان از اینکه طرف مقابل واقعاً توان پرداخت دارد. مثال:
First, show us the color of your money before we start the deal. اول نشون بده چقدر پول داری بعد وارد معامله شو.
💸 Easy money
🔹 معنی: پول راحت / پولی که با تلاش کم بهدست میآید مثال:
Making easy money has always been her dream. همیشه آرزوش این بوده که پول راحت به دست بیاره.
💵 Money to burn
🔹 معنی: پول از پارو بالا رفتن / خرپول بودن مثال:
My friend has money to burn; she’s incredibly rich. دوستم پولش از پارو بالا میره، خیلی پولداره.
💰 Front money
🔹 معنی: پیشپرداخت / مبلغ اولیه خرید یا سرمایهگذاری مثال:
Front money is necessary to buy a house. برای خرید خانه، پیشپرداخت لازمه.
اصطلاحات و لغات مربوط به پول در انگلیسی نهتنها دایره واژگان شما را گستردهتر میکنند، بلکه باعث میشوند در مکالمات واقعی و آزمونها طبیعیتر و حرفهایتر صحبت کنید. با تمرین این عبارات و استفاده از مثالهای روزمره، میتوانید موضوعات مالی را بهراحتی بیان کرده و حتی متون اقتصادی و خبری را بهتر درک کنید.
دیدگاهتان را بنویسید