فحش های رایج انگلیسی
استفاده از فحش های انگلیسی نیز بخشی از زبان را تشکیل می دهد. اما مطمئنا یادگیری و به کار بردن آن ها باید هوشمندانه صورت گیرد. این گونه که فحش ها باید به گونه ای استفاده شوند که رنگ و بوی طنز داشته باشند و زیاد به طرف مقابل بر نخورد
چگونه به زبان انگلیسی فحش بدهیم؟
1-استفاده از القاب توهین آمیز
گاهی لازم است که یک نفر را به یک نام صدا کنید، اما واقعا نمی خواهید وارد دعوا شوید. اگر کسی را احمق خطاب کنید، هیچ وقت عادی و کم اهمیت در نظر گرفته نمی شود. اگر می شنوید که کسی حرف نامناسبی می زند، همیشه می توانید به او بگویید: “Don’t be an idiot / احمق نباش”. القاب خفیف دیگری که می توانید استفاده کنید عبارتند از: Jerk/احمق، twit /چلغوز یا moron/کودن. همچنین می توانید بگویید: “Don’t be stupid/ احمق نباش.” البته کلمات دیگری مثل dumb /کند ذهن یا thick/ پخمه هم هستند. اگر بخواهید خیلی خیلی خفیف و نامحسوس فحش بدهید، می توانید ازDon’t be silly/ احمق نباش هم استفاده کنید.
2- استفاده از فحش های آب دار!
در شرایطی که کسی جلوی ماشین تان می پیچد یا با سرعت به آن برخورد می کند، به فحش قوی تری نیاز دارید. من شخصا فریاد می زنم: ” oi! You pillock/ اوی! نفهم بی شعور”. Pillock همراه با jerk، git / کودن همگی فحش های انگلیسی هستند که تقریبا در یک ترازند.
Assface هم جز آن دسته از فحش های آمریکای شمالی است که بعید است بعد از گفتن آن به طرف مقابل، بتوانید با او از در دوستی وارد شوید! این کلمه به قناس، بدریخت یا کریه المنظر ترجمه می شود.
بیشتر بخوانید :
50 اصطلاح رایج در مکالمات زبان انگلیسی (موقعیت های مختلف)
راهنمای تصویری و کاملِ ثبت نام آزمون آیلتس
3- استفاده از فحش های قدیمی
به کار بردن فحش های قدیمی و تاریخی یکی از روش های جالب برای توهین به طرف مقابل است. در این روش طرف متوجه نمی شود به او چه گفته اید. موارد مورد علاقه شخصی من عبارتند ازlubberwort / یک فرد تنبل، loiter-sack/ آدم بی حال و از زیر کار در رو، fopdoodle/ مرد احمق ،gnashnab / آدم غرغرو و fustylugs/ زن خشن. به طور کلی، بیشتر مردم معنی این کلمات را نمی دانند، اما می توانید آن ها را برای شان توضیح بدهید.
4- شوخی کنایه دار به جای دعوا
در انگلیس، نوعی دعوا وجود دارد که به نوعی مشت کلامی به حساب می آید و گاهی اوقات به آن “شوخی دوستانه” هم می گویند. ممکن است این شوخی ها گاهی به تهدید هم منجر شود. معمولا چند مرد در مورد موضوعات مهم سیاسی و موضوعات کم اهمیتی مثل بهترین طعم چیپس با هم وارد بحث می شوند! این توهین ها رفته رفته شدت می گیرند، اما همه آن ها نوعی “شوخی دوستانه” هستند. در چنین شرایطی اگر به زبان انگلیسی تسلط ندارید، توصیه می شود تا در چنین بحثی شرکت نکنید چون مسلما کم خواهید آورد!
5- توهین کردن به خود
افراد انگلیسی زبان عادت خنده داری دارند که به خودشان توهین کنند. به طور مثال جمله “Oh, Im such an idiot, I forgot my reusable shopping bags” که یعنی ” اوه، من خیلی احمق هستم، کیف های خرید قابل استفاده مجددم را فراموش کرده ام.” کمی افراطی به نظر می رسد، این طور نیست؟ اما در عین حال کاملا طبیعی است. به طور کلی در این نوع توهین ها از فحش هایی در محدوده خفیف استفاده می شود و کم تر پیش می آید که طرف خودش را asshole / کودن یا بدتر خطاب کند.
لیست فحش های عامیانه انگلیسی
tight-arse
ناخن خشک/ خسیس (مخصوصا برای دیگران)
tight-ass
خسیس/ خشک و مقرراتی/ نجوش
toff
پولدار و باکلاس
tool
احمق
twerp | twirp
چلغوز/ آدم نابالغ و نادان
wanker
فرد پرمدعا و متکبر
weirdo
آدم عجیب و غریب
wimp
بی عرضه/ ضعیف النفس
wog
کاکا سیاه/ اصطلاحی تحقیرآمیز که در خطاب به سیاهپوستان استفاده می شود.
wop
اصطلاح تحقیر آمیز برای خطاب کردن ایتالیایی ها
yahoo
آدم بی ادب و پرخاشگر/ حیوان صفت
yid | Yid
اصطلاحی تحقیر آمیز برای یهودی ها
yob | yobbo
بی سر و پا/ لات
yokel
بی سواد و دهاتی وار
zero
آدمی که هیچ کارباارزشی در زندگی اش نگرده است/ آدم بی ارزش
airhead
سر به هوا / نادان
arsehole | asshole
فرد خودخواه، نچسب، نفرت انگیز
ass-kisser
کسی که چاپلوسی طرف مقابل را می کند تا از او چیزی بگیرد
bastard
حرام زاده / فرزند نامشروع
bimbo
یارو / آدم لوس و احمق (بیشتر در مورد زنان به کار می رود)
bugger
آدم پست فطرت/ رذل
chicken
ترسو / بزدل/ جوجه
dag
فردی که لباس قدیمی و از مد افتاده می پوشد و روابط اجتماعی بدی دارد.
dago
یک کلمه تحقیر آمیز برای شخصی که اهل ایتالیا، اسپانیا ، پرتغال یا آمریکای جنوبی است.
deadbeat
بی عرضه/ بی کار و بی عار
dickhead
ابله/ احمق
donkey
خر/ نادان
dope
خنگ
dork
عقب مانده/ آدم بد لباس و شوت
dweeb
آدم کودن و سطح پایین ( از نظر اجتماعی )
flake
آدم غیر قابل اعتماد / بدقول
floozy | floozie | floosie
زن بوالهوس/ سبک سر
freak
دمدمی مزاج/ عجیب و غریب
fruitcake
کم عقل / دیوانه
gasbag
وراج/ پر حرف
geek
آدم غیراجتماعی اما خبره در تکنولوژی و کامپیوتر
geezer
آدم عجیب و غریب و غیر معاشرتی
goose
ابله/ کودن
hick
دهاتی طور / گرگوری
honky
اصطلاحی که سیاهان آمریکا در مورد سفیدپوستان به کار می برند و معنی تحت الفظی آن ” سرخ گوش ” است.
kike
اصطلاح تحقیرآمیزی که در مورد یک فرد یهودی به کار می برند.
klutz
آدم دست و پا چلفتی / خنگ
kook
خُل/ غیر عادی
lardass
فرد چاق و هیکلی که مخصوصا نشیمن بزرگی هم دارد.
limey
اصطلاحای تحقیرآمیز برای خطاب کردن انگلیسی ها/ انگلیسی خرفت
loudmouth
پر حرف/ وراج
louse
آدم رذل/ پست
meathead
پخمه / احمق/ کله خر
nerd
آدم بی عرضه/ بچه درس خوان اما غیراجتماعی
nut | nutter
دیوانه/ احمق
old bat
پیر زن خرفت
pig
آدم خوک صفت و بدجنس / نچسب
poof | poofter
مرد هم جنس باز
prat
احمق
psycho
دیوانه/ روان پریش
rat
بدجنس / موش صف
redneck
خز / دهاتی/ بی کلاس
scum | scumbag
آدم پست/ به درد نخور
sicko
بیمار و روانی
smart-arse
کسی که فکر می کند علامه دهر است و همه چیز می داند.
smart – ass
کسی که فکر می کند علامه دهر است/ عقل کل
اصطلاحات لاتی در انگلیسی
Calm up! : خفه خون بگیر
Count me out: دور من رو هط بکش
Are you into smoke?: اهل دود یا سیگار هستی؟
Excuse myself to say why: لطفا اجازه بدید بگم چرا.
Give me a five : بزن قدش
Good for you / lucky you: خوش به حالت
He is junkie: اون هروئینیه / شیره ایه
I can’t place you: شما رو به جا نمیارم. نمی دونم تو رو کحا دیدم.
I don’t know what comes over me. : من نمی دونم چم میشه. چه اتفاقی برام میفته.
I have several irons in the fire. : یک سر دارم و هزار سودا
I’m your fan : من عاشق سینه چاکتم. طرفدارتم
I please to exasperate you : دلم میخواد اون قدر اذیتت کنم تا خسته بشی. دلم میخواد تو رو ذله کنم.
I think it is beating the air only : این فقط آب در هاون کوبیدنه.
It appeals to me, you keep your temper : برام جالبه که این قدر خونسرد هستی! برام جالبه که آرامش خودتو حفظ می کنی
It’s none of your business/ concern: به تو ربطی نداره.
It’s a disaster: یک فاجعه هس. مایه خجالت و شرمندگیه.
Keep your mouth shut : زیپ دهنت رو ببند. خفه شو.
Not exactly!: نه آن قدرها
One in the eye for you! : به کوری چشم تو!
What? I get stuffed my mate: در صورتی که در مورد موضوعی مخالفت دارید و عصبانی شده اید می توانید این عبارت را به کار ببرید. به این معنی: چی؟ کور خوندی عزیزم. : That crowns it all.
لاتی در انگلیسی
Big deal! : هنر کردی
Like it or lump it: همینه که هست
Come on! Shake a leg! : زود باش! یالا! یه تکونی به خودت بده.
There is measure in all things : هر چیزی حدی داره.
Button your lip!: زیپ دهنت رو بکش
Let it go : ولش کن. بی خیالش شو.
You’re a complete idiot : تو یه احمق به تمام معنا هستی.
Dream on!: مگه خوابشو ببینی
Get this straight to your head! : اینو خوب تو گوشت فرو کن. اینو خوب تو مخت فرو کن.
Get off my back : ولم کن! دست از سرم بردار
You’re crowding me : داری رو اعصابم راه میری!
نتیجه گیری فحش های رایج انگلیسی
توجه داشته باشید که فحش های انگلیسی حاوی اصطلاحات نامناسب و نامطبوع هستند که بهتر است از استفاده از آنها خودداری کنید، زیرا ممکن است در برخی مواقع به شما مشکل ساز شود و باعث بدبینی و نارضایتی افراد دیگر شود.
2 پاسخ
ایول عالی
kiss my patch به چه معنی می باشد