افراد نیتیو یا بومی معمولا در صحبت های خود از اصطلاحات پرکاربرد فرانسوی استفاده می کنند. ممکن است چیزهایی درباره ضرب المثل های فرانسوی عاشقانه شنیده باشید. با توجه به اینکه زبان فرانسه به زبان عشق شناخته می شود، اصطلاحات عاشقانه فرانسوی نیز پرکاربرد است. تعداد اصطلاحات پرکاربرد فرانسوی به قدری زیاد است که می توانید در هر موقعیتی از یکی از آن ها استفاده کنید. بکار بردن این عبارات و اصطلاحات می توانید گیرایی حرف های شما را بیشتر کرده و تاثیر بیشتری بر روی شنونده بگذارد. اصطلاحات پرکاربرد فرانسوی، عباراتی هستند که بسیار زیاد در مکالمات مردمش شنیده می شوند. در ادامه همراه ما باشید تا تعدادی از اصطلاحات پرکاربرد فرانسوی با ترجمه فارسی و همچنین ضرب المثل ها و اصطلاحات زبان فرانسه را در اختیارتان قرار دهیم.
کلمات پرکاربرد فرانسوی با ترجمه فارسی
مدت زمان تخمینی مطالعه: 8 دقیقه
فهرست مطالب
ضرب المثل های فرانسوی
بسیاری از کلمات و اصطلاحات در زبان های مختلف، معادل دارند. یعنی هر مفعوم با استعاره ها و مثال های مختلفی مطرح می شوند اما در نهایت همه آن ها یک معنی دارند. در ادامه برخی ضرب المثل های معروف را در زبان فرانسوی، همراه با معادل فارسی و معنی آن ها آورده ایم.
1- Faire d’une pierre deux coups
معنی : دو پرنده را با يک سنگ شکار کردن.
معادل فارسی : یک تیر و دو نشان.
2- Chat échaudé craint l’eau froide
معنی : گربه سوخته از آب سرد می ترسد.
معادل فارسی :مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد.
3- Aide-toi, le ciel t’aidera
معنی : به خودت کمک کن تا خدا بهت کمک کند.
معادل فارسی : از تو حرکت، از خدا برکت.
4- Qui ne dit mot consent
معنی : کسی که ساکت است، راضی است.
معادل فارسی : سکوت علامت رضا است.
5- Il faut casser le noyau pour avoir l’amande
معنی : برای رسیدن به مغز بادام باید پوست آن را بشکنی.
معادل فارسی : نابرده رنج، گنج میسر نمی شود.
6- Après la pluie le beau temps
معنی : بعد از باران هوا خوب است.
معادل فارسی : پایان شب سیه سپید است.
7- Tout ce qui brille n’est pas or
معنی : آن چه برق می زند، الزاما طلا نیست.
معادل فارسی : هر گردی گردو نیست.
8- Autant de têtes, autant d’avis
معنی : افراد مختلف، عقاید مختلفی دارند.
معادل فارسی : آشپز که دوتا شد، آش یا شور میشه یا بی نمک.
9- Mieux vaut être seul que mal accompagné
معنی : تنها بودن بهتراز همنشینی با انسان های بد است.
معادل فارسی : تنهایی بهتر از همنشین بد است.
ادامه ضرب المثل ها:
10- Les chiens ne font pas des chats
معنی : گربه ها، سگ ها را خلق نمی کنند.
معادل فارسی : سیب هر درختی زیر همان درخت می افتد.
11- Il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard.
معنی : بهتر است دیر بیایید تا اینکه جسد تان برسد.
معادل فارسی : دیر رسیدن بهت از هرگز نرسیدن است.
12- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
معنی : کاری را که می توانید در همان روز انجام دهید به فردا موکول نکنید.
معادل فارسی : کار امروز را به فردا نیفکن.
13- Qui vole un oeuf vole un boeuf.
معنی : کسی که تخم مرغ می دزدد به زودی گاو هم می دزدد.
معادل فارسی : تخم مرغ دزد، شترمرغ دزد می شود.
14- Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler.
معنی : قبل از صحبت کردن باید زبان خود را هفت بار در دهان خود بچرخانید.
معادل فارسی : قبل از صحبت کردن خوب فکر کن.
15- Il n’est jamais trop tard pour bien faire.
معنی : هیچ وقت برای انجام کار درست دیر نیست.
معادل فارسی : ماهی را هر وقت از آب بگیری تازه است.
16- Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée
معنی : در یا باید باز باشه با بسته.
معادل فارسی : یا رومی رومی، یا زنگی زنگی.
17- Petit à petit, l’oiseau fait son nid
معنی : پرنده یواش یواش خونه اش را می سازد.
معادل فارسی : قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود.
18- Mieux vaut prévenir que guérir
معنی : پیش بینی کردن بهتر از التیام دادن است.
معادل فارسی : پیشگیری بهتر از درمان است.
19- Qui a bonne tête ne manque pas de chapeau.
معنی : کسی که سرش خوب است، کلاه به سر ندارد.
معادل فارسی : سری که درد نمی کند را دستمال نمی بندند.
20- Un renard ne se laisse pas prendre deux fois à un piège.
معنی : روباه دوبار در دام نمی افتد.
معادل فارسی : یک نفر دوبار از یک سوراخ گزیده نمی شود.
بیشتر بخوانید
- بهترین کتاب آموزش زبان انگلیسی(مبتدی تا پیشرفته) +دانلود رایگان
- دانلود کتاب های Practice Makes Perfect: English Conversation
- کاربرد و فرق بین among و between درانگلیسی چیست؟
- اصطلاحات آب و هوا به انگلیسی | کلمات انگلیسی مربوط به هواشناسی
- آموزش کامل درس ششم زبان انگلیسی هشتم
کلمات پرکاربرد
یادگیری برخی کلمات که به طور روزمره در همه زبان ها استفاده می شوند، برای برقراری ساده ترین ارتباط ها لازم است. برای مثال یادگیری حرف زدن در هتل یا تاکسی و یا هنگام خرید به عنوان یک توریست ضروری است. در ادامه برخی از معمول ترین کلمات در زبان فرانسه را به همراه معنی آن ها در اختیار شما قرار می دهیم :
1- Oui
معنی : بله.
2- Non
معنی : نه.
3- Bonjour
معنی : سلام، صبح بخیر.
4- Au revoir
معنی : خداحافظ.
5- Merci
معنی : ممنون.
6- Je ne sais pas
معنی : نمی دانم.
7- à plus tard
معنی : بعدا شما را می بینم.
8- Bonne journée
معنی : روز بخیر.
9- Combien de temps dure le vol
معنی : پرواز چقدر طول می کشد ؟
10- Je voudrais louer un voiture s’il vous plait
معنی : اگر ممکن است می خواهم یک خودرو اجاره کنم.
11- Je voudrais aller à…
معنی : اگر ممکن است می خواهم به … بروم.
12- Je suis pressé
معنی : من عجله دارم.
13- Je voudrais une chambre à deux lits
معنی : اگر ممکن است، من یک اتاق با دو تخت میخواهم.
14- Je vais payer en espèces
معنی : من نقد پرداخت میکنم.
15- Où y-a-t-il un bon restaurant
معنی : کجا می توان یک رستوران خوب پیدا کرد ؟
16- Je voudrais…
معنی : اگر ممکن است، من … میخواهم.
17- Bonne chance!
معنی : موفق باشید.
18- Je suis désolé
معنی : من متاسفم.
19- comment allez vous
معنی : حال شما چطور است ؟
20- ça va bien
معنی : خوبم.
اصطلاحات پرکاربرد فرانسوی عاشقانه
ممکن است شنیده باشید که می گویند زبان فرانسه، زبان عاشقانه است. پس به همین دلیل اصطلاحات عاشقانه فرانسوی نیز، باید معروف باشند. در ادامه زیباترین و پرکاربردترین عبارات عاشقانه فرانسوی را آورده ام :
1- Je t’aime bien
معنی : خیلی دوستت دارم.
2- Je t’aime
معنی : عاشقتم.
3- Moi aussi, je t’aime
معنی : منم هینطور، عاشقتم.
4- Tu es charmante
معنی : دوست داشتنی هستی.
5- Tu me manques
معنی : دلم برات تنگ شده.
6- Je suis fou de toi
معنی : دیوونتم.
7- Tu es l’amour de ma vie
معنی : تو عشق زندگی من هستی.
8- Je t’aimerai pour toujours
معنی : همیشه دوستت خواهم اشت.
9- À toi, pour toujours
معنی : برای همیشه مال توام.
10- ?Veux-tu m’épouser
معنی : با من ازدواج می کنی؟
11- Tu as de beaux yeux
معنی : چشمان زیبایی داری.
12- Tu es charmante
معنی : تو جذاب هستی.
13- l’amour
معنی : عشق
14- ?M’aimes-tu
معنی : دوستم داری ؟
15- un nid d’amour
معنی : کلبه عشق
16- L’amour est plus fort que tout
معنی : عشق از هر چیزی قوی تر است.
17- Loin des yeux، loin du cœur
معنی : از دل برود هرآنکه از دیده برفت.
18- Je t’aime de tout mon coeur
معنی : تو را از اعماق قلبم دوست دارم.
19- Tes yeux, j’en rêve jour et nuit
معنی : شب و روز را با چشمان تو خیالپردازی می کنم.
20- Je pense toujours à toi
معنی : همیشه بهت فکر می کنم.
کلام آخر
همواره علاوه بر کلاس هایی که برای تقویت هر زبانی در آن ها شرکت می کنید، لازم است خودتان هم در اوقات دیگر، برای تقویت مهارت های خود وقت بگذارید. در یادگیری زبان فرانسه، برای آشنایی با حرف زدن های عامیانه مردم، می توانید اصطلاحات روزمره فرانسوی را یاد بگیرید. در این مقاله به معرفی ضرب المثل ها و اصطلاحات پرکاربرد فرانسوی پرداختیم. برای یادگیر هر زبانی، باید طبق یک برنامه اصولی و درست درس بخوانید.
جهت کسب اطلاعات بیشتر و بهره مندی از خدمات مشاوره و تعیین سطح رایگان، با موسسه زبان های خارجی رادتایم تماس بگیرید.
هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.