کاربرد و تفاوت say و tell در زبان انگلیسی
بلک فرایدی رادتایم ۱۴۰۳ 💣💥 تخفیف و حراج جمعه سیاه 2024 33% تخفیف روی تمام کلاس های حضوری وآنلاین
بلک فرایدی رادتایم ۱۴۰۳ 💣💥 تخفیف و حراج جمعه سیاه 2024 33% تخفیف روی تمام کلاس های حضوری وآنلاین

کاربرد و تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

2 بازدید
کاربرد و تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

کاربرد و تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

کاربرد و تفاوت say و tell در زبان انگلیسی : در زبان انگلیسی، واژه‌ها و افعال زیادی وجود دارند که ممکن است در معنای کلی مشابه به نظر برسند، اما در کاربردشان تفاوت‌هایی دارند. دو فعل رایج “say” (گفتن) و “tell” (بازگو کردن) از این دسته هستند. اگرچه هر دو فعل به معنای “گفتن” هستند، اما استفاده از آن‌ها در جملات به شرایط خاصی بستگی دارد. “Say” بیشتر برای نقل قول دقیق یا بیان نظرات به کار می‌رود، در حالی که “tell” به طور خاص برای انتقال اطلاعات به شخص خاص و معمولاً با مفعول غیرمستقیم استفاده می‌شود.

این تفاوت‌های ظریف در کاربرد این افعال می‌تواند برای زبان‌آموزان چالش‌برانگیز باشد، اما آگاهی از این تفاوت‌ها به تسلط بیشتر در مکالمات و نوشتار کمک می‌کند. در این مقاله، به بررسی دقیق‌تر کاربرد، گرامر انگلیسی و تفاوت‌های این دو فعل خواهیم پرداخت و نکات کاربردی همراه با مثال‌های عملی ارائه خواهیم داد تا درک بهتری از استفاده صحیح آن‌ها پیدا کنید.

کاربرد و آموزش فعل “Tell” در زبان انگلیسی

فعل “tell” یکی از افعال پرکاربرد در زبان انگلیسی است که به معنای “گفتن” یا “خبر دادن” می‌باشد. در اینجا، کاربردها و نحوه استفاده از این فعل در زمان‌های مختلف و ساختارهای گرامری زبان انگلیسی توضیح داده شده است:

1. معنی فعل “Tell”

  • فعل “tell” + مفعول:
    این فعل معمولاً برای روایت کردن، آموزش دادن، دستور دادن یا راهنمایی کردن و همچنین برای بیان تفاوت‌ها به کار می‌رود.
    • مثال‌ها:
      • She told us her secret.
        (او رازش را به ما گفت.)
      • He told me to be quiet.
        (او به من گفت که ساکت باشم.)

2. جایگاه “Tell” در جمله (دستور زبان)

  • حال ساده (Present Simple):
    مانند فعل “say”، “tell” هم در زمان حال ساده به شکل‌های مختلف صرف می‌شود.
    • tell (برای فاعل‌های I, you, we, they)
    • tells (برای فاعل‌های he, she, it)
    • مثال‌ها:
      • She tells me the news every day.
        (او هر روز اخبار را به من می‌گوید.)
      • They tell me about their plans.
        (آن‌ها برنامه‌هایشان را به من می‌گویند.)
  • گذشته ساده (Past Simple):
    فعل “tell” در گذشته به شکل “told” صرف می‌شود.
    • مثال:
      • He told me a story yesterday.
        (دیروز برایم داستانی تعریف کرد.)
  • آینده ساده (Future Simple):
    در این زمان، از “will tell” برای ساختن آینده ساده استفاده می‌کنیم.
    • مثال:
      • I will tell you everything tomorrow.
        (فردا همه چیز را بهت می‌گویم.)

3. استفاده‌های مختلف از “Tell”

  • گفتن اطلاعات:
    • I told him the truth.
      (من حقیقت را به او گفتم.)
  • خبر دادن به کسی:
    • Please tell me your name.
      (لطفاً نام خود را به من بگویید.)
  • دستور دادن یا توصیه دادن:
    • She told him to be careful.
      (به او گفت مراقب باش.)

4. سوالات و جملات منفی

  • سوالات:
    • Did you tell him the news?
      (آیا به او خبر دادی؟)
  • جملات منفی:
    • I didn’t tell her about the meeting.
      (من در مورد جلسه به او چیزی نگفتم.)
کاربرد  say و tell در زبان انگلیسی
کاربرد say و tell در زبان انگلیسی

کاربرد و آموزش فعل “Say” در زبان انگلیسی

فعل “say” در زبان انگلیسی به معنای “گفتن” است و یکی از افعال پرکاربرد در مکالمات روزمره می‌باشد. این فعل برای بیان کلمات و تلفظ‌ها به کار می‌رود و در جملات مختلف، چه به صورت مستقیم و چه غیرمستقیم، کاربرد دارد. در اینجا به آموزش دقیق‌تر کاربرد و صرف فعل “say” در زمان‌های مختلف پرداخته‌ایم:

1. معنی فعل “Say”

  • فعل “say” + مفعول: برای بیان دقیق کلمات و تلفظ‌ها استفاده می‌شود. این ساختار معمولاً در اظهار نظر یا قضاوت در مورد موضوعات مختلف به کار می‌رود.
    • مثال: He always says his opinion about movies.
      (او همیشه نظرش را درباره فیلم‌ها می‌گوید.)
  • فعل “say” + بدون مفعول: به معنای صحبت کردن است و در جملات گزارشی یا مکالمات به کار می‌رود.
    • مثال: They said that they are ready for the match.
      (آن‌ها گفتند که برای بازی آماده‌اند.)

2. صرف فعل “Say” در زمان‌های مختلف

  • زمان حال ساده (Present Simple):
    در این زمان، فعل “say” با توجه به فاعل‌ها به شکل متفاوت صرف می‌شود.
    • I say (من می‌گویم)
    • You say (تو می‌گویی / شما می‌گویید)
    • He/She/It says (او می‌گوید)
    • We say (ما می‌گوییم)
    • They say (آن‌ها می‌گویند)
    • مثال: John says the truth.
      (جان راستش را می‌گوید.)
  • زمان گذشته ساده (Past Simple):
    فعل “say” در گذشته به شکل “said” می‌آید.
    • I/You/He/She/It/We/They said (من/تو/او/ما/آن‌ها گفتیم/گفتند)
    • مثال: He said he was tired.
      (او گفت که خسته است.)
  • زمان آینده ساده (Future Simple):
    در این زمان، فعل “say” به همراه “will” برای نشان دادن آینده استفاده می‌شود.
    • I/You/He/She/It/We/They will say (من/تو/او/ما/آن‌ها خواهند گفت)
    • مثال: They will say goodbye tomorrow.
      (آن‌ها فردا خداحافظی خواهند کرد.)
  • حال استمراری (Present Continuous):
    در این زمان، فعل “say” به همراه فعل کمکی “am/is/are” به شکل استمراری صرف می‌شود.
    • I am saying (من دارم می‌گویم)
    • You are saying (تو داری می‌گویی / شما دارید می‌گویید)
    • He/She/It is saying (او دارد می‌گوید)
    • We/They are saying (ما/آن‌ها دارند می‌گویند)
    • مثال: I am saying it now.
      (من الآن دارم آن را می‌گویم.)
  • گذشته استمراری (Past Continuous):
    در این زمان، “say” به همراه “was/were” برای بیان گذشته استمراری استفاده می‌شود.
    • I/He/She/It was saying (من/او داشت می‌گفت)
    • You/We/They were saying (تو/ما/آن‌ها داشتیم/داشتند می‌گفتیم/می‌گفتند)
    • مثال: They were saying that yesterday.
      (آن‌ها دیروز داشتند آن را می‌گفتند.)

نکات گرامری:

  • فعل “say” معمولاً بدون اشاره به شخصی که حرف را می‌شنود به کار می‌رود. برای اشاره به شخصی که حرف را می‌شنود، از “to” استفاده می‌شود.
    • مثال: She said to me.
      (او به من گفت.)
  • برای نشان دادن آنچه که کسی گفته، می‌توانیم جمله را به صورت نقل قول مستقیم بیاوریم.
    • مثال: He said, “I am happy.”
      (او گفت: “من خوشحالم.”)
  • “Say” بیشتر زمانی استفاده می‌شود که خود حرف یا کلمات گفته شده اهمیت دارند، نه اینکه چه کسی آن را گفته است.
تفاوت say و tell در زبان انگلیسی
تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

تفاوت‌های say و tell در زبان انگلیسی موضوعی مهم برای یادگیری است. هر دو فعل به معنی “گفتن” هستند، اما تفاوت‌هایی در کاربرد و ساختار جملات دارند. در ادامه به بررسی این تفاوت‌ها می‌پردازیم:

1. ساختار جملات

  • tell
    فعل “tell” معمولاً با شخص یا ضمیر (مثل “me,” “him,” “her,” “us,” “them”) همراه است. ساختار جمله به صورت زیر است:
    • tell + شخص + (آنچه گفته می‌شود)
    • مثال‌ها:
      She told me a story. (او به من یک داستان گفت)
      He told her to be quiet. (به او گفت ساکت باش)
  • say
    فعل “say” معمولاً به‌تنهایی یا با عبارت نقل قول استفاده می‌شود و نیازی به ذکر شخص ندارد. ساختار جمله به صورت زیر است:
    • say (that) + (آنچه گفته می‌شود)
    • مثال‌ها:
      She said (that) she was coming. (گفت (که) می‌آید)
      He said he would help. (گفت که کمک می‌کند)

2. کاربردها

  • tell
    برای اطلاع‌رسانی یا گفتن اطلاعات به شخص خاصی استفاده می‌شود.
    • مثال‌ها:
      Can you tell me what time it is? (میشه بگی ساعت چنده؟)
      I told him the truth. (من حقیقت را به او گفتم)
  • say
    برای نقل قول‌ها یا بیان نظرات و احساسات استفاده می‌شود.
    • مثال‌ها:
      She said it was a great movie. (او گفت فیلم فوق‌العاده‌ای است)
      What did he say? (او چه گفت؟)

3. جملات منفی و سوالی

  • tell
    در جملات منفی و سوالی، معمولاً باید شخص ذکر شود.
    • مثال‌ها:
      Did you tell her the news? (بهش خبر دادی؟)
      I didn’t tell him anything. (هیچی بهش نگفتم)
  • say
    در جملات منفی و سوالی، شخص می‌تواند ذکر نشود.
    • مثال‌ها:
      What did she say? (او چه گفت؟)
      He didn’t say anything. (او چیزی نگفت)

4. حرف اضافه

  • say
    وقتی مفعول یا عبارت نقل قول به جمله اضافه می‌شود، باید از حرف اضافه “to” استفاده کرد.
    • مثال‌ها:
      He said to her that he would be late. (او به او گفت که دیر می‌رسد)
      Please say to your parents that dinner is ready. (لطفاً به والدینت بگو که شام آماده است)
  • tell
    بعد از “tell” هیچ حرف اضافه‌ای نمی‌آید و مفعول بلافاصله بعد از آن قرار می‌گیرد.
    • مثال‌ها:
      Please tell me your name. (لطفاً نامت را بگو)
      She told him a secret. (او به او یک راز گفت)

بیشتر بخوانید :

بهترین سایت رایگان یادگیری آزمون تافل | بهترین منابع آمادگی برای تافل در خانه

دانلود رایگان کتاب های تاچ استونس 4 3 2 1 Touchstone ویرایش دوم

بهترین کلاس‌ بحث آزاد| کلاس فری دیسکاشن free discussion دوره های بحث آزاد

علامت تعجب در انگلیسی + کاربرد و نکات !

گرامر اسم با حرف اضافه در انگلیسی | کاربرد، اشتباهات رایج

بهترین تکنیک‌ها برای یادگیری زبان انگلیسی مثل زبان مادری

دوره تافل (TOEFL) | کلاس تافل فشرده آنلاین و حضوری


5. عبارت بعد از فعل

  • say
    برای بیان عبارت، از “that” برای اتصال جمله استفاده می‌کنیم، اما این انتخاب اختیاری است.
    • مثال‌ها:
      She said that she would come to the party. (او گفت که به مهمانی می‌آید)
      He says that he has finished his work. (او می‌گوید که کارش را تمام کرده است)
  • tell
    در فعل “tell” عبارت اضافه بعد از مفعول قرار می‌گیرد و می‌توان آن را با “that” جدا کرد.
    • مثال‌ها:
      She told him that she would be late. (او به او گفت که دیر می‌رسد)
      They told us that the meeting was canceled. (آنها به ما گفتند که جلسه لغو شده است)

6. نقل قول کردن

برای نقل قول مستقیم از شخص دیگری، از “say” استفاده می‌کنیم.

  • مثال‌ها:
    “It’s going to rain,” the weather podcaster said. (“باران خواهد بارید,” کارشناس هواشناسی گفت)
    “We need to work together,” they said. (“ما باید با هم کار کنیم,” آنها گفتند)

7.کاربرد say و tell با مفعول

هر دو فعل say و tell می‌توانند مفعول مستقیم بگیرند، که معمولاً عبارت نقل قول شده است.

  • say
    مثال‌ها:
    She said: “I don’t know what you mean.” (او گفت: “من نمی‌دانم منظور شما چیست.”)
    I told her why it had happened. (به او گفتم چرا اتفاق افتاده بود.)

tell با مفعول غیر مستقیم و مستقیم

فعل tell معمولاً یک مفعول غیر مستقیم (یک یا چند نفر) و یک مفعول مستقیم (بند گزارش شده) می‌پذیرد.

  • مثال‌ها:
    The boy told [us] [he didn’t want any money]. (پسر به ما گفت که او هیچ پولی نمی‌خواهد.)

tell بدون مفعول غیر مستقیم

از tell بدون مفعول غیر مستقیم برای عبارات خاصی مانند truth، a lie، a joke، و a story استفاده می‌کنیم.

  • مثال‌ها:
    You should never tell a lie. (شما هرگز نباید دروغ بگویید.)
    incorrect: … say a lie.
    Come on, Kevin. You’re good at telling jokes. (بجنب کوین، تو در گفتن جوک مهارت داری.)

say و مفعول غیر مستقیم

Say یک مفعول غیر مستقیم نمی‌پذیرد. در عوض، از عباراتی به همراه to برای ذکر شخص استفاده می‌کنیم.

  • مثال‌ها:
    And then she said to me, “I’m your cousin. We’ve never met before.” (و سپس به من گفت: “من پسرعموی تو هستم. ما قبلاً هرگز ملاقات نکرده‌ایم.”)
    incorrect: And then she said me …

8. نکات اضافی

  • Tell
    برای دادن دستور یا توصیه استفاده می‌شود.
    • مثال:
      I told him to be careful. (به او گفتم مراقب باش)
  • Say
    معمولاً در مکالمات غیررسمی و گفتاری بیشتر استفاده می‌شود.
    • مثال:
      I want to say that I appreciate your help. (می‌خواهم بگویم که از کمک شما قدردانی می‌کنم)
تفاوت و کاربرد just، yet، already و still در زبان انگلیسی
تفاوت و کاربرد just، yet، already و still در زبان انگلیسی

خطاهای رایج در کاربرد say و tell

  1. استفاده از مفعول غیر مستقیم با say:غلط:
    “‘I’m in a hurry,’ he said me.”
    درست:
    “‘I’m in a hurry,’ he said to me.”
    (او به من گفت: من عجله دارم.)توضیح:
    در فعل say از مفعول غیر مستقیم استفاده نمی‌کنیم، بلکه باید از عبارت to برای اشاره به شخص استفاده کنیم.
  2. استفاده از tell برای نقل قول:غلط:
    “Then a loud voice told, ‘Hello.’”
    درست:
    “Then a loud voice said, ‘Hello.’”
    (سپس صدای بلندی گفت: سلام.)توضیح:
    وقتی سخنان کسی را نقل قول می‌کنیم، از say استفاده می‌کنیم، نه tell. Tell به‌طور معمول برای گفتن چیزی به شخص خاصی است.
  3. استفاده از tell برای بیان سخنان کسی:غلط:
    “She told she would wait …”
    درست:
    “She said she would wait …”
    (او گفت که بیرون منتظرمون می‌مونه.)توضیح:
    در نقل قول مستقیم یا بیان یک عبارت، باید از say استفاده کنیم، نه tell، زیرا tell نیاز به مفعول غیر مستقیم دارد.
تفاوت و کاربرد any و some
تفاوت و کاربرد any و some

کاربرد مفعول شخصی با tell و say

  1. مفعول شخصی با tell: معمولاً بعد از tell یک مفعول شخصی (یعنی فردی که با او صحبت می‌کنیم) ذکر می‌شود. در حقیقت، tell نیاز به مفعول شخصی دارد تا مشخص کند که چه کسی اطلاعات را دریافت می‌کند.مثال‌ها:
    • She told me that she loved John.
      (او به من گفت که جان را دوست دارد.)
    • He told everybody that he had to leave.
      (او به همه گفت که باید برود.)
  2. مفعول شخصی با say: معمولاً بعد از say مفعول شخصی ذکر نمی‌شود، مگر در موارد خاص. به‌طور کلی، say بدون ذکر شخص مورد استفاده قرار می‌گیرد. با این حال، در بعضی مواقع (اما نه همیشه)، می‌توان از say to someone برای بیان اینکه کسی چیزی را به شخصی می‌گوید، استفاده کرد.مثال‌ها:
    • She said that she loved John.
      (او گفت که جان را دوست دارد.)
    • He said that he had to leave.
      (او گفت که باید برود.)
    • He said to me that he was tired.
      (او به من گفت که خسته است.)
    • Tara said to Ram that he had done very well.
      (تارا به رام گفت که خیلی خوب کار کرده است.)
    • Anthony said to her, “I hope you come soon.”
      (آنتونی به او گفت: “امیدوارم زود بیایی.”)

بیشتر بخوانید : بهترین نقل قول های عاشقانه انگلیسی

نقل قول مستقیم

  • با نقل قول مستقیم که شامل دستور یا اطلاعات است، از tell استفاده می‌کنیم:مثال‌ها:
    • He told her, “Open the door quietly.”
      (او به او گفت: “در را آرام باز کن.”)
    • She told me, “I have never been to England.”
      (او به من گفت: “من هرگز به انگلیس نرفته‌ام.”)
  • با نقل قول مستقیم که پرسش است، از say استفاده می‌کنیم و نمی‌توانیم از tell استفاده کنیم:مثال‌ها:
    • She said, “Do you love me?”
      (او گفت: “آیا مرا دوست داری؟”)
    • The policeman said to the prisoner, “Where were you at 8 pm?”
      (پلیس به زندانی گفت: “ساعت 8 شب کجا بودی؟”)

نقل قول غیر مستقیم

  1. برای نقل قول غیر مستقیم و صحبت در مورد اطلاعات نقل قول شده، می‌توان از هر دو فعل say و tell استفاده کرد:مثال‌ها:
    • She said that it was raining.
      (او گفت که باران می‌بارید.)
    • She told me that she would call at 2pm.
      (او به من گفت که ساعت 2 بعدازظهر تماس خواهد گرفت.)
  2. برای پرسش‌های نقل قول غیر مستقیم نمی‌توان از say یا tell استفاده کرد. در این حالت باید از فعل‌هایی مانند ask یا inquire استفاده کرد:مثال‌ها:
    • She asked if I had ever been there.
      (او پرسید که آیا من تا به حال آنجا بوده‌ام.)
    • They asked what I wanted to eat.
      (پرسیدند چه می‌خواهم بخورم.)
    • He inquired if she wanted to go home.
      (او پرسید که آیا او می‌خواهد به خانه برود.)

معانی say و tell در انگلیسی

  1. معنی اصلی tell: فعل tell به معنای «به کسی چیزی گفتن» است. این فعل به‌طور خاص برای اطلاع‌رسانی یا آموزش به شخصی استفاده می‌شود، زمانی که گیرنده اطلاعات به عنوان مفعول فعل ذکر می‌شود.مثال‌ها:
    • Has she told you the good news, yet?
      (آیا او هنوز خبر خوب را به شما گفته است؟)
    • Please tell us your name and occupation.
      (لطفاً نام و شغل خود را به ما بگویید.)
    • The police officer told him to stop.
      (افسر پلیس به او گفت که بایستد.)
    • Can you tell me what happened?
      (می‌توانید بگویید چه اتفاقی افتاده است؟)
  2. معنی اصلی say: فعل say به معنای «از صدای خود برای بیان چیزی در کلمات استفاده کردن» است و بیشتر برای نقل قول‌های دقیق و زمانی که گیرنده اطلاعات ذکر نمی‌شود، استفاده می‌شود.مثال‌ها:
    • “Good morning,” said the woman behind the counter.
      (زن پشت پیشخوان گفت: صبح بخیر.)
    • I just stopped by to say hello.
      (من فقط برای احوالپرسی توقف کردم.)
    • I said three words before he interrupted me again.
      (قبل از اینکه دوباره حرفم را قطع کند سه کلمه گفتم.)
  3. استفاده از say برای بیان نظرات:say علاوه بر نقل قول، برای بیان نظرات یا عقاید نیز به کار می‌رود.مثال‌ها:
    • I wouldn’t say that he’s a great guitarist.
      (من نمی‌گویم که او گیتاریست بزرگی است.)
    • They say that you should drink eight glasses of water a day.
      (می‌گویند روزی هشت لیوان آب بخورید.)
تفاوت Among و Between در زبان انگلیسی
تفاوت Among و Between در زبان انگلیسی

کاربرد say و tell در آهنگ‌های محبوب و ترکیبات رایج

گوش دادن به آهنگ‌ها و پادکست‌ها یک روش عالی برای یادگیری زبان است، زیرا شما با شنیدن نحوه استفاده از فعل‌های say و tell در مکالمات طبیعی آشنا می‌شوید. این روش به شما کمک می‌کند که تفاوت‌های ظریف این دو فعل را در موقعیت‌های مختلف درک کنید.

ترکیبات و کالوکیشن‌های رایج با فعل tell

  1. tell a lie (دروغ گفتن)
    • He swore by Jupiter not to tell a lie again.
      (او به مشتری قسم خورد که دیگر دروغ نگوید.)
  2. tell a story (گفتن داستان)
    • I think the song maybe tells a story about you.
      (فکر می‌کنم این آهنگ شاید داستانی در مورد شما بگوید.)
  3. tell somebody a secret (رازی به کسی گفتن)
    • I am going to tell you a secret someone told me.
      (می‌خواهم رازی را به شما بگویم که یکی به من گفته است.)
  4. tell a joke (جوک گفتن)
    • You tell a joke even worse than your father.
      (تو حتی بدتر از پدرت جوک می‌گویی.)
  5. tell the truth (گفتن حقیقت)
    • She persuaded him to tell the truth.
      (او را متقاعد کرد که حقیقت را بگوید.)
  6. tell the time (گفتن زمان)
    • My daughter has just learned to tell the time.
      (دخترم به تازگی یاد گرفته که زمان را بگوید.)
  7. tell the difference (گفتن تفاوت)
    • Can you tell the difference between ‘apes’ and ‘monkeys’?
      (آیا می‌توانید تفاوت بین “میمون” و “گوریل” را تشخیص دهید؟)
  8. tell the future (پیشگویی)
    • No one can tell the future.
      (هیچ کس نمی‌تواند آینده را بگوید.)
  9. tell somebody one’s name (به کسی اسم کسی را گفتن)
    • Why won’t you tell me your name?
      (چرا اسمت را به من نمی‌گویی؟)
  10. tell somebody the way (به کسی مسیر را گفتن)
    • Can you tell me the way out of here?
      (میشه راه خروج از اینجا رو به من بگویی؟)
  11. tell someone’s fortune (فال گرفتن برای کسی)
    • This old lady in the apartment next to mine offered to tell my fortune for ten bucks.
      (این خانم مسن در آپارتمان مجاورم به من پیشنهاد داد که بخت من را ده دلار بگوید.)

بهترین آهنگ انگلیسی برای تقویت زبان
بهترین آهنگ انگلیسی برای تقویت زبان

ترکیبات و کالوکیشن‌های رایج با فعل say

  1. say hello (سلام کردن)
    • I rang up just to say hello.
      (زنگ زدم فقط برای سلام کردن.)
  2. say goodbye (خداحافظی کردن)
    • She didn’t even say goodbye to her mother.
      (حتی با مادرش هم خداحافظی نکرد.)
  3. say good morning/afternoon/etc. (صبح بخیر گفتن)
    • She called in to Rory’s room to say good morning.
      (زنگ زد به اتاق رونی تا صبح بخیر بگوید.)
  4. say something/nothing (چیزی گفتن / چیزی نگفتن)
    • I want to say something to you in private.
      (می‌خواهم در خلوت به شما چیزی بگویم.)
  5. say so (این/آن را گفتن)
    • Aunt Sophia was angry and said so in a few words.
      (عمه سوفیا عصبانی شد و این را با چند کلمه گفت.)
  6. say a prayer (دعا کردن)
    • I’ll say a prayer for you.
      (برای تو دعا می‌کنم.)
  7. say a few words (چند کلمه گفتن)
    • With your permission, I’d like to say a few words.
      (با اجازه شما می‌خواهم چند کلمه بگویم.)
  8. say no more (دیگر چیزی نگفتن)
    • I will say no more on these matters, important though they are.
      (من در مورد این موضوعات، هرچند مهم هستند، دیگر چیزی نخواهم گفت.)
  9. say for certain/sure (با اطمینان گفتن)
    • I can’t say for certain how long I’ll be there.
      (نمی‌توانم با اطمینان بگویم که چه مدت آنجا خواهم بود.)
بهترین موسسه زبان انگلیسی در تهران
بهترین موسسه زبان انگلیسی در تهران

جمع‌بندی کاربرد و تفاوت “say” و “tell” در زبان انگلیسی:

  1. “Say”:
    • برای نقل قول دقیق یا بیان نظرات استفاده می‌شود.
    • معمولاً بدون مفعول غیرمستقیم (فردی که به او گفته شده) استفاده می‌شود.
    • به همراه عبارت‌های to برای اشاره به فرد مخاطب می‌آید.
    • معمولاً در جملات خبری یا سؤالات مستقیم به کار می‌رود.
    • مثال: She said, “I’m tired.” (او گفت: “من خسته‌ام.”)
  2. “Tell”:
    • برای اطلاع‌رسانی یا آموزش به فرد خاصی استفاده می‌شود.
    • همیشه به مفعول غیرمستقیم نیاز دارد (یعنی فردی که به او گفته می‌شود).
    • معمولاً در جملات دستوری یا توضیحی به کار می‌رود.
    • مثال: He told me to go home. (او به من گفت که به خانه بروم.)

تفاوت‌های کلیدی:

  • “Say” برای نقل قول و بیان نظرات به کار می‌رود و معمولاً به فردی اشاره نمی‌کند.
  • “Tell” به همراه مفعول غیرمستقیم به کار می‌رود و برای دادن اطلاعات یا دستور استفاده می‌شود.

سوالات متداول در مورد کاربرد و تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

تفاوت “said” و “told” در reported speech چیست؟

در reported speech، فعل “said” معمولاً بدون مفعول غیرمستقیم (یعنی فردی که به او گفته شده) استفاده می‌شود، در حالی که “told” همیشه به یک مفعول غیرمستقیم نیاز دارد.مثال با said:She said that she was tired. (او گفت که خسته است.)
مثال با told:She told me that she was tired. (او به من گفت که خسته است.)

تفاوت “speak” و “talk” چیست؟

Speak معمولاً به معنای بیان کردن چیزی به صورت رسمی یا در مکالمات رسمی‌تر است، در حالی که talk بیشتر برای مکالمات غیررسمی و محاوره‌ای به کار می‌رود.مثال با speak:She speaks three languages. (او سه زبان صحبت می‌کند.)
مثال با talk:We talked for hours about our plans. (ما ساعت‌ها در مورد برنامه‌هایمان صحبت کردیم.)
مثال با said:
She said she would come to the party. (او گفت که به مهمانی خواهد آمد.)
He said he was busy. (او گفت که مشغول است.)
جمله با فعل tell:
I told her to be quiet. (به او گفتم که ساکت باشد.)
They told me not to worry. (آنها به من گفتند که نگران نباشم.)
گذشته say چیست؟
گذشته say عبارت است از said.مثال:He said he was leaving soon. (او گفت که به زودی می‌رود.)

نقل قول در انگلیسی چگونه است؟

برای نقل قول مستقیم، باید از علامت نقل قول (” “) استفاده کنید.مثال:She said, “I love this movie.” (او گفت: “من این فیلم را دوست دارم.”)

گرامر reported speech چیست؟

Reported speech به بیان چیزی که شخص دیگری گفته است، بدون استفاده از نقل قول مستقیم گفته می‌شود. در این گرامر معمولاً زمان فعل تغییر می‌کند و ضمایر به گونه‌ای تغییر می‌کنند که به موقعیت گوینده دوم تناسب داشته باشند.مثال:He said that he was going to the store. (او گفت که به فروشگاه می‌رود.)
نمونه سوال برای گرامر reported speech:
سوال:What did she say when you told her the news?
(او چه گفت وقتی خبر را به او گفتی؟)
پاسخ:She said that she was happy to hear the news.
(او گفت که از شنیدن خبر خوشحال شد.)

امتیاز شما به این مقاله
https://radtime.org/?p=17487
اشتراک گذاری:

نظرات

0 نظر در مورد کاربرد و تفاوت say و tell در زبان انگلیسی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.