بچه به انگلیسی - آموزشگاه زبان های خارجی راد تایم
📣 ثبت‌نام کلاس های آیلتس رادتایم شروع شد 📣20% تخفیف شرکت در کلاس ها با رادتایم نمره آیلتس 7 به بالا رو داشته باش!
📣 ثبت‌نام کلاس های آیلتس رادتایم شروع شد 📣20% تخفیف شرکت در کلاس ها با رادتایم نمره آیلتس 7 به بالا رو داشته باش!

بچه به انگلیسی

646 بازدید
بچه به انگلیسی

بچه به انگلیسی

بچه به انگلیسی،بچه ها موجوداتی منحصر به فرد با دنیایی سرشار از کنجکاوی، خلاقیت و شگفتی هستند. دنیای آنها پر از بازی، تخیل و اکتشاف است.

بچه به انگلیسی

  • Child: این کلمه رایج ترین ترجمه برای “بچه” است و برای انسان در هر سنی از نوزادی تا نوجوانی استفاده می شود.
  • Kid: این کلمه به طور غیررسمی برای “بچه” به خصوص در سنین پایین تر از نوجوانی استفاده می شود.
  • Baby: این کلمه برای نوزادان و کودکان نوپا استفاده می شود.
  • Infant: این کلمه برای نوزادان در چند ماه اول زندگی استفاده می شود.
  • Minor: این کلمه برای افراد زیر سن قانونی (معمولاً 18 سال) استفاده می شود.

انتخاب ترجمه مناسب:

انتخاب ترجمه مناسب برای “بچه” به سن، زمینه و لحن مورد نظر شما بستگی دارد.

  • Child: برای استفاده در موارد رسمی یا زمانی که سن دقیق مهم است مناسب است.
  • Kid: برای استفاده در موارد غیررسمی یا زمانی که می خواهید لحن صمیمی تری داشته باشید مناسب است.
  • Baby: برای نوزادان و کودکان نوپا مناسب است.
  • Infant: برای نوزادان در چند ماه اول زندگی مناسب است.
  • Minor: برای افراد زیر سن قانونی مناسب است.

مثال:

  • “I have two children.” (من دو فرزند دارم.)
  • “The kids are playing in the park.” (بچه ها در پارک بازی می کنند.)
  • “She just had a baby.” (او به تازگی صاحب فرزند شده است.)
  • “The infant is only a few weeks old.” (نوزاد فقط چند هفته دارد.)
  • “He is a minor and cannot vote.” (او زیر سن قانونی است و نمی تواند رای دهد.)

نکات:

  • کلمه “child” می تواند به معنای “فرزند” نیز باشد.
  • کلمه “kid” می تواند به معنای “بزغاله” نیز باشد.
  • کلمه “baby” می تواند به معنای “نوزاد حیوان” نیز باشد.
آموزش اعداد فرانسه به کودکان
آموزش اعداد فرانسه به کودکان

کلمه “بچه ها” در زبان انگلیسی:

ترجمه های مختلف:

  • Children: این رایج ترین ترجمه برای “بچه ها” است و برای انسان در هر سنی از نوزادی تا نوجوانی استفاده می شود.
  • Kids: این کلمه به طور غیررسمی برای “بچه ها” به خصوص در سنین پایین تر از نوجوانی استفاده می شود.
  • Youngsters: این کلمه برای “بچه ها” به خصوص در سنین نوجوانی و جوانی استفاده می شود.
  • Juveniles: این کلمه برای “بچه ها” به خصوص در سنین نوجوانی و جوانی و در زمینه های حقوقی یا رسمی استفاده می شود.
  • Minors: این کلمه برای “بچه ها” زیر سن قانونی (معمولاً 18 سال) استفاده می شود.

انتخاب ترجمه مناسب:

انتخاب ترجمه مناسب برای “بچه ها” به سن، زمینه و لحن مورد نظر شما بستگی دارد.

  • Children: برای استفاده در موارد عمومی مناسب است.
  • Kids: برای استفاده در موارد غیررسمی یا زمانی که می خواهید لحن صمیمی تری داشته باشید مناسب است.
  • Youngsters: برای نوجوانان و جوانان مناسب است.
  • Juveniles: برای نوجوانان و جوانان در زمینه های حقوقی یا رسمی مناسب است.
  • Minors: برای افراد زیر سن قانونی مناسب است.

نکات:

  • کلمه “child” می تواند به معنای “فرزند” (اعم از پسر و دختر) نیز باشد.
  • کلمه “kid” می تواند به معنای “بچه” (اعم از پسر و دختر) نیز باشد.
  • در زبان انگلیسی، برخلاف فارسی، جنسیت اسم ها به طور ذاتی مشخص نیست. برای مشخص کردن جنسیت اسم ها از صفت یا مضاف استفاده می شود.

مثال:

  • I have two children. (من دو فرزند دارم.)
  • The kids are playing in the park. (بچه ها در پارک بازی می کنند.)
  • A group of youngsters were hanging out on the street corner. (گروهی از جوانان در گوشه خیابان آویزان بودند.)
  • The juveniles were arrested for shoplifting. (نوجوانان به جرم دزدی از مغازه دستگیر شدند.)
  • Minors are not allowed to vote. (افراد زیر سن قانونی حق رای ندارند.)

تعریف “Kid” در فرهنگ لغت:

اسم (noun): kid /ˈkɪd/

جمع (plural): kids

معانی:

الف) فرزند پسر یا دختر: کودک

  • مثال:
    • She has to leave early and pick up her kids at school. (او باید زودتر برود و بچه هایش را از مدرسه بردارد.)
    • He has a wife and two kids. (او یک زن و دو فرزند دارد.)

ب) یک فرد جوان

  • مثال:
    • The kids are playing in the park. (بچه ها در پارک بازی می کنند.)
    • I used to be a wild kid. (من قبلاً یک بچه وحشی بودم.)

نکات:

  • Kid به طور غیررسمی برای “بچه” به خصوص در سنین پایین تر از نوجوانی استفاده می شود.
  • برای نوزادان و کودکان نوپا می توان از “baby” استفاده کرد.
  • برای افراد زیر سن قانونی می توان از “minor” استفاده کرد.
حمام به انگلیسی
حمام به انگلیسی

تعریف صفت “Kid” در فرهنگ لغت:

صفت (adjective): kid /ˈkɪd/

معنی:

  • جوان تر

کاربرد:

  • کلمه “kid” در نقش صفت همیشه قبل از یک اسم استفاده می شود.
  • این صفت به طور غیررسمی (خودمانی) و بیشتر در انگلیسی آمریکایی استفاده می شود.

مثال:

  • my kid brother/sister
    • برادر/خواهر کم سن تر (برادر یا خواهری که از من کوچکتر یا جوانتر است)

نکات:

  • به جای “kid” می توان از “younger” نیز استفاده کرد.
  • “kid” می تواند به معنی “بچه گانه” نیز باشد.

تعریف فعل “Kid” در فرهنگ لغت:

فعل (verb): kid /ˈkɪd/

گذشته: kidded

حال استمراری: kidding

معانی:

1. صحبت غیرجدی با (کسی): به شوخی حرف های نادرست به (کسی) گفتن

  • مثال:
    • It’s the truth. I wouldn’t kid you about something so important. (این حقیقت داره. من با شما در مورد چیزی به این مهمی شوخی نمی کنم.)
    • I’m not kidding you when I say that this is one of the best meals I’ve ever eaten. (وقتی می گویم این یکی از بهترین غذاهایی است که تا به حال خورده ام، شوخی نمی کنم.)
    • I panicked when he said the test was tomorrow, but then I realized he was just kidding me. (وقتی گفت امتحان فردا است، وحشت کردم، اما بعد متوجه شدم که او با من شوخی می کند.)

2. [مفعول] دوستانه مسخره کردن (کسی):

  • مثال:
    • We kidded her about her old car. (ما با او در مورد ماشین قدیمی اش شوخی کردیم.)

3. [مفعول] به شوخی (چیزی) گفتن:

  • مثال:
    • “I might eat this whole pie by myself,” she kidded. (او با شوخی گفت: شاید خودم تمام این کیک رو بخورم.)
    • She kidded that she might eat the whole pie by herself. (او به شوخی گفت که شاید تمام کیک را خودش بخورد.)

نکات:

  • “Kid” در این حالت به طور غیررسمی (خودمانی) استفاده می شود.
  • به جای “kid” می توان از “joke” نیز استفاده کرد.
حمام به انگلیسی،لوازم حمام و سرویس بهداشتی به انگلیسی
حمام به انگلیسی،لوازم حمام و سرویس بهداشتی به انگلیسی

جملات با کلمه “بچه” به انگلیسی با ترجمه فارسی:

1. اسم (noun):

  • I have two kids. (من دو فرزند دارم.)
  • The kids are playing in the park. (بچه ها در پارک بازی می کنند.)
  • She just had a baby. (او به تازگی صاحب فرزند شده است.)
  • The infant is only a few weeks old. (نوزاد فقط چند هفته دارد.)
  • He is a minor and cannot vote. (او زیر سن قانونی است و نمی تواند رای دهد.)

2. صفت (adjective):

  • My kid brother is always getting into trouble. (برادر کوچکتر من همیشه در دردسر است.)
  • She is a kid at heart. (او در قلبش یک کودک است.)
  • I don’t want to do anything kiddish. (من نمی خواهم کار بچه گانه ای انجام دهم.)

3. فعل (verb):

  • Don’t kid yourself, this is going to be a lot of work. (خودت را گول نزن، این کار خیلی سخت خواهد بود.)
  • He was just kidding around, he didn’t mean it seriously. (او فقط شوخی می کرد، جدی نگفت.)
  • I’m not kidding, you need to start studying. (شوخی نمی کنم، باید شروع به مطالعه کنی.)

جملات اضافی:

  • How many kids do you have? (چند فرزند دارید؟)
  • What are your kids’ names? (اسم فرزندانتان چیست؟)
  • Are your kids in school? (آیا فرزندانتان به مدرسه می روند؟)
  • What do you like to do with your kids? (از انجام چه کارهایی با فرزندانتان لذت می برید؟)
  • Raising kids is a lot of work, but it’s also very rewarding. (تربیت فرزند کار سختی است، اما بسیار هم ثمربخش است.)

ترجمه “بچه ها” به انگلیسی:

  • Children: این رایج ترین ترجمه برای “بچه ها” است و برای انسان در هر سنی از نوزادی تا نوجوانی استفاده می شود.
  • Kids: این کلمه به طور غیررسمی برای “بچه ها” به خصوص در سنین پایین تر از نوجوانی استفاده می شود.
  • Youngsters: این کلمه برای “بچه ها” به خصوص در سنین نوجوانی و جوانی استفاده می شود.
  • Juveniles: این کلمه برای “بچه ها” به خصوص در سنین نوجوانی و جوانی و در زمینه های حقوقی یا رسمی استفاده می شود.
  • Minors: این کلمه برای “بچه ها” زیر سن قانونی (معمولاً 18 سال) استفاده می شود.

انتخاب ترجمه مناسب:

انتخاب ترجمه مناسب برای “بچه ها” به سن، زمینه و لحن مورد نظر شما بستگی دارد.

  • Children: برای استفاده در موارد رسمی یا زمانی که سن دقیق مهم است مناسب است.
  • Kids: برای استفاده در موارد غیررسمی یا زمانی که می خواهید لحن صمیمی تری داشته باشید مناسب است.
  • Youngsters: برای نوجوانان و جوانان مناسب است.
  • Juveniles: برای نوجوانان و جوانان در زمینه های حقوقی یا رسمی مناسب است.
  • Minors: برای افراد زیر سن قانونی مناسب است.

مثال:

  • I have two children. (من دو فرزند دارم.)
  • The kids are playing in the park. (بچه ها در پارک بازی می کنند.)
  • A group of youngsters were hanging out on the street corner. (گروهی از جوانان در گوشه خیابان آویزان بودند.)
  • The juvenile was arrested for shoplifting. (نوجوان به جرم دزدی از مغازه دستگیر شد.)
  • Minors are not allowed to vote. (افراد زیر سن قانونی حق رای ندارند.)

نکات:

  • کلمه “child” می تواند به معنای “فرزند” نیز باشد.
  • کلمه “kid” می تواند به معنای “بزغاله” نیز باشد.
  • کلمه “baby” می تواند به معنای “نوزاد حیوان” نیز باشد.
آیا بچه ها با تماشای کارتون زبان یاد میگیرن؟
آیا بچه ها با تماشای کارتون زبان یاد میگیرن؟

پسر بچه و دختر بچه به انگلیسی:

پسر بچه به انگلیسی:

  • Boy: این رایج ترین ترجمه برای “پسر بچه” است و برای پسران در هر سنی از نوزادی تا نوجوانی استفاده می شود.
  • Lad: این کلمه به طور غیررسمی برای “پسر بچه” به خصوص در سنین پایین تر از نوجوانی استفاده می شود.
  • Youngster: این کلمه برای “پسر بچه” به خصوص در سنین نوجوانی و جوانی استفاده می شود.
  • Juvenile: این کلمه برای “پسر بچه” به خصوص در سنین نوجوانی و جوانی و در زمینه های حقوقی یا رسمی استفاده می شود.
  • Minor: این کلمه برای “پسر بچه” زیر سن قانونی (معمولاً 18 سال) استفاده می شود.

دختر بچه به انگلیسی:

  • Girl: این رایج ترین ترجمه برای “دختر بچه” است و برای دختران در هر سنی از نوزادی تا نوجوانی استفاده می شود.
  • Lass: این کلمه به طور غیررسمی برای “دختر بچه” به خصوص در سنین پایین تر از نوجوانی استفاده می شود.
  • Youngster: این کلمه برای “دختر بچه” به خصوص در سنین نوجوانی و جوانی استفاده می شود.
  • Juvenile: این کلمه برای “دختر بچه” به خصوص در سنین نوجوانی و جوانی و در زمینه های حقوقی یا رسمی استفاده می شود.
  • Minor: این کلمه برای “دختر بچه” زیر سن قانونی (معمولاً 18 سال) استفاده می شود.

انتخاب ترجمه مناسب:

انتخاب ترجمه مناسب برای “پسر بچه” و “دختر بچه” به سن، زمینه و لحن مورد نظر شما بستگی دارد.

  • Boy/Girl: برای استفاده در موارد عمومی مناسب است.
  • Lad/Lass: برای استفاده در موارد غیررسمی یا زمانی که می خواهید لحن صمیمی تری داشته باشید مناسب است.
  • Youngster: برای نوجوانان و جوانان مناسب است.
  • Juvenile: برای نوجوانان و جوانان در زمینه های حقوقی یا رسمی مناسب است.
  • Minor: برای افراد زیر سن قانونی مناسب است.

مثال:

  • I have a boy and a girl. (من یک پسر و یک دختر دارم.)
  • The boys are playing in the park. (پسرها در پارک بازی می کنند.)
  • The girls are having a sleepover. (دخترها مهمانی شبانه دارند.)
  • A group of youngsters were hanging out on the street corner. (گروهی از جوانان در گوشه خیابان آویزان بودند.)
  • The juveniles were arrested for shoplifting. (نوجوانان به جرم دزدی از مغازه دستگیر شدند.)
  • Minors are not allowed to vote. (افراد زیر سن قانونی حق رای ندارند.)

نکات:

  • کلمه “child” می تواند به معنای “فرزند” (اعم از پسر و دختر) نیز باشد.
  • کلمه “kid” می تواند به معنای “بچه” (اعم از پسر و دختر) نیز باشد.
  • در زبان انگلیسی، برخلاف فارسی، جنسیت اسم ها به طور ذاتی مشخص نیست. برای مشخص کردن جنسیت اسم ها از صفت یا مضاف استفاده می شود.

ویژگی های بارز دنیای کودکان:

  • کنجکاوی بی حد و مرز: کودکان به طور طبیعی کنجکاو هستند و دائما در حال پرسش و جستجو برای درک دنیای اطراف خود هستند.
  • خلاقیت و تخیل قوی: کودکان از قدرت تخیل بالایی برخوردارند و می‌توانند به راحتی داستان‌ها، بازی‌ها و دنیای خیالی خود را خلق کنند.
  • حس شگفتی و حیرت: کودکان نسبت به دنیای اطراف خود احساس شگفتی و حیرت دارند و از چیزهای ساده لذت می‌برند.
  • بازی و سرگرمی: بازی an essential part of childhood است و نقش مهمی در یادگیری و رشد کودکان ایفا می‌کند.
  • یادگیری سریع: کودکان در سنین پایین ظرفیت یادگیری بالایی دارند و می‌توانند به سرعت زبان، مهارت‌های اجتماعی و سایر مهارت‌ها را یاد بگیرند.

اهمیت درک دنیای کودکان:

  • ارتباط بهتر با کودکان: درک دنیای کودکان به ما کمک می‌کند تا ارتباط بهتر و عمیق‌تری با آنها برقرار کنیم.
  • تربیت و آموزش صحیح: شناخت دنیای کودکان به ما کمک می‌کند تا آنها را به شیوه‌ای صحیح تربیت و آموزش دهیم.
  • ایجاد محیطی امن و مناسب: درک نیازها و خواسته‌های کودکان به ما کمک می‌کند تا محیطی امن و مناسب برای رشد و پرورش آنها فراهم کنیم.

راهکارهای درک دنیای کودکان:

  • گذراندن وقت با کودکان: بازی، صحبت و گوش دادن به کودکان بهترین راه برای شناخت دنیای آنها است.
  • پرسیدن سوالات: از کودکان سوالات باز و خلاقانه بپرسید تا افکار و احساسات خود را بیان کنند.
  • مشاهده رفتار کودکان: به رفتار و بازی کودکان دقت کنید تا سرنخ‌هایی از دنیای درونی آنها به دست آورید.
  • مطالعه منابع معتبر: کتاب‌ها و مقالات معتبر در زمینه روانشناسی کودک می‌توانند به شما در درک دنیای کودکان کمک کنند.

سوالات متداول بچه ها به انگلیسی:

سوالات عمومی:

  • What’s your name? (اسمت چیه؟)
  • How old are you? (چند سالته؟)
  • Where do you live? (کجا زندگی می کنی؟)
  • What do you like to do for fun? (برای تفریح چه کارهایی دوست داری انجام بدی؟)
  • Do you have any siblings? (خواهر یا برادر داری؟)
  • What’s your favorite food? (غذای مورد علاقه ات چیه؟)
  • What’s your favorite animal? (حیوان مورد علاقه ات چیه؟)
  • What’s your favorite color? (رنگ مورد علاقه ات چیه؟)
  • What’s your favorite subject in school? (درس مورد علاقه ات در مدرسه چیه؟)
  • What do you want to be when you grow up? (وقتی بزرگ شدی می خواهی چه کاره بشوی؟)

سوالات مربوط به خانواده:

  • What are your parents’ names? (اسامی پدر و مادرت چیه؟)
  • What do your parents do for work? (پدر و مادرت چه کاره هستند؟)
  • Do you have any pets? (حیوان خانگی داری؟)
  • What do you like to do with your family? (چه کارهایی دوست داری با خانواده ات انجام بدهی؟)

سوالات مربوط به مدرسه:

  • What school do you go to? (به چه مدرسه ای می روی؟)
  • What grade are you in? (در چه کلاسی هستی؟)
  • Who are your friends? (دوستانت چه کسانی هستند؟)
  • What do you like about school? (چه چیزی در مورد مدرسه دوست داری؟)
  • What don’t you like about school? (چه چیزی در مورد مدرسه دوست نداری؟)

سوالات مربوط به علایق:

  • What do you like to do in your free time? (در اوقات فراغت چه کارهایی دوست داری انجام بدهی؟)
  • What are your hobbies? (سرگرمی هایت چه چیزهایی هستند؟)
  • What are your favorite books? (کتاب های مورد علاقه ات چه کتاب هایی هستند؟)
  • What are your favorite movies? (فیلم های مورد علاقه ات چه فیلم هایی هستند؟)
  • What are your favorite TV shows? (برنامه های تلویزیونی مورد علاقه ات چه برنامه هایی هستند؟)
  • What are your favorite sports? (ورزش های مورد علاقه ات چه ورزش هایی هستند؟)
امتیاز شما به این مقاله
https://radtime.org/?p=14602
اشتراک گذاری:

نظرات

0 نظر در مورد بچه به انگلیسی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

هیچ دیدگاهی نوشته نشده است.