آموزش مکالمه تلفنی به انگلیسی + اصطلاحات رایج مکالمات و مثال
آموزش مکالمه تلفنی به انگلیسی
مکالمه تلفنی یکی از مهمترین مهارتهای ارتباطی در زبان انگلیسی است که در زندگی شخصی و محیط کاری کاربرد فراوان دارد. دانستن اصطلاحات و عبارات رایج پشت تلفن میتواند به شما کمک کند تا تماسهای خود را مؤدبانه، حرفهای و روان مدیریت کنید. در این مقاله، تمام نکات کلیدی مکالمه تلفنی به انگلیسی، از معرفی خود و درخواست صحبت با شخص، تا گذاشتن پیام و پایان دادن به مکالمه، همراه با مثالهای کاربردی، ارائه شده است. این مطلب برای افرادی که میخواهند اعتماد به نفس بیشتری در مکالمات تلفنی انگلیسی پیدا کنند، یک راهنمای کامل است.
فهرست مطالب

اصطلاحات مهم و عبارات رایج در مکالمات تلفنی انگلیسی
یکی از موقعیتهای مهم در یادگیری زبان، مکالمه تلفنی به انگلیسی است. هنگام تماس تلفنی، لحن و جملات شما بسته به شرایط میتواند رسمی یا غیررسمی باشد. در ادامه، پرکاربردترین عبارات و اصطلاحات را در دو بخش رسمی و دوستانه مرور میکنیم.
🟢 اصطلاحات رسمی در مکالمات تلفنی انگلیسی
وقتی با محیطهای کاری، اداری یا موقعیتهای جدی سروکار دارید، بهتر است از جملات رسمی زیر استفاده کنید:
| English | فارسی |
|---|---|
| Good Morning | صبح بخیر |
| This is … speaking | من … هستم |
| Could I speak to … please? | میتوانم با … صحبت کنم؟ |
| I’m trying to contact … | من میخواهم با … حرف بزنم |
| I’m calling on behalf of … | من از طرف … تماس میگیرم |
| … speaking, how may I help you? | … هستم، چطور میتوانم کمک کنم؟ |
| May I ask who’s calling, please? | ممکن است بپرسم چه کسی تماس گرفته؟ |
| Could I speak to someone who…? | میتوانم با کسی که … است صحبت کنم؟ |
| I would like to make a reservation, please. | میخواهم یک جا رزرو کنم |
| Could you hold on a moment, please? | میشود یک لحظه صبر کنید؟ |
| I’m sorry, he’s out of the office today. | ببخشید، او امروز دفتر نیست |
| I’m afraid my English isn’t very strong, could you speak slowly, please? | متأسفانه انگلیسیام خیلی خوب نیست. میتوانید آهستهتر صحبت کنید؟ |
| Can I leave a message, please? | میتوانم یک پیام بگذارم؟ |
| Thank you for calling. | ممنون از تماستان |
🟢 اصطلاحات غیررسمی در مکالمات تلفنی انگلیسی
اگر با دوستان، آشنایان یا اعضای خانواده صحبت میکنید، بهتر است لحن خودمانیتر داشته باشید.
| English | فارسی |
|---|---|
| Hello, it’s … here. | سلام، … هستم |
| Is … there? | … هست؟ |
| I’m in the post office at the moment, and I just needed … | من الان در اداره پست هستم و میخواهم … |
| Hello, John’s phone. | سلام، با جان تماس گرفتهاید |
| Who is it? | شما؟ |
| Just a minute. | یه لحظه |
| Okay, wait a moment, please! | اوکی، یه لحظه لطفاً |
| … is out at the moment. | … الان نیست |
| Sorry, I didn’t catch that. | ببخشید، متوجه نشدم |
| I can’t hear you very well. | صداتون واضح نیست |
| I’ll ask him to ring you when … gets back. | از او میخواهم وقتی برگشت، با شما تماس بگیرد |
| I’ll let … know that you rang. | به … میگویم که شما تماس گرفتید |
| Goodbye. | خداحافظ |
🟢 نحوه پاسخ دادن به تلفن (غیررسمی)
در تماسهای دوستانه و صمیمی میتوانید از جملات سادهتر استفاده کنید:
- Hello. Matt here. → سلام، مت صحبت میکنه.
- Hi, Jody. How are you? → سلام جودی، چطوری؟
- Hey, Justin. What’s up? → سلام جاستین، چه خبر؟
🟢 نحوه پاسخ دادن به تلفن (رسمی)
در محیطهای کاری یا تماسهای حرفهای بهتر است از جملات زیر استفاده کنید:
- Hello? Serena speaking. → سلام، سرنا صحبت میکند.
- John Sayles speaking. Who’s calling, please? → جان سایلس صحبت میکند. چه کسی تماس گرفته؟
- Doctor Martin’s office. May I know who’s calling, please? → مطب دکتر مارتین. ممکن است بدانم چه کسی تماس گرفته؟
- Thank you for calling Jeans Plus. Jody speaking. → از تماس شما با جینز پلاس متشکرم. جودی صحبت میکند.
- Hello Maria. Nice to hear from you. → سلام ماریا، خوشحالم صدایتان را میشنوم.
- Hello Dr. Jones. How can I help you? → سلام دکتر جونز، چطور میتوانم کمک کنم؟
- Book City. Kim speaking. What can I do for you, Robert? → شهر کتاب، کیم صحبت میکند. چه کمکی میتوانم بکنم رابرت؟

🟢 معرفی کردن خود در مکالمات تلفنی
روش معرفی خود در تماس تلفنی کمی با حالت حضوری فرق دارد. در انگلیسی معمولاً از ساختارهای This is… یا It’s… استفاده میکنیم.
- Hey George. It’s Lisa calling. → سلام جورج، لیسا هستم. (غیررسمی)
- Hello, this is Julie Madison calling. → سلام، من جولی مدیسون هستم.
- Hi. It’s Angelina from the dentist’s office here. → سلام، آنجلینا هستم از مطب دندانپزشک. (غیررسمی)
- Hello Sayoko. This is Alan calling from Big Boyz. → سلام سایوکو، الن هستم از بیگ بویز.
🔹 مثال:
- Hello. This is Sarah. → سلام، من سارا هستم.
- Hi. It’s Mark. → سلام، من مارک هستم.
- Hello. My name is Paul. → سلام، نام من پل است. (خیلی رسمی)
- Hello. I’m phoning on behalf of Mrs. Miller. This is Sally. → سلام، از طرف خانم میلر تماس میگیرم. سالی هستم.
🟢 پرسیدن نام افراد در مکالمات تلفنی
بهتر است برای پرسیدن نام تماسگیرنده به جای “Who are you?” از جملات مودبانه زیر استفاده کنید:
| فارسی | English |
|---|---|
| سلام، من جیم هستم. میشود بپرسم چه کسی زنگ زده؟ | Hi, this is Jim. May I ask who’s calling? |
| سلام. میتوانم بدانم شما که هستید؟ | Hello. May I know who this is? |
| سلام. این مایک است. لطفاً بگویید چه کسی هستید؟ | Hello. This is Mike. Could you please tell me who this is? |
| سلام. آیا میتوانید بگویید چه کسی تماس گرفته؟ | Hello. Could you please tell me who is calling? |
| سلام، من هری هستم. لطفاً بگویید چه کسی صحبت میکند؟ | Hi, this is Harry. Could you please tell me who’s speaking? |
بیشتر بخوانید : لیست لغات انگلیسی آسان برای کودکان + کلمات ساده
🗣 درخواست صحبت با شخص مورد نظر در مکالمه تلفنی
وقتی میخواهید پشت تلفن با فرد مشخصی صحبت کنید، بسته به رسمی یا غیررسمی بودن موقعیت، میتوانید از این عبارات استفاده کنید:
- Hi. Is Nina there? – سلام. نینا اونجاست؟ (غیررسمی)
- Can you put Michael on? – میتونی مایکل رو بیاری پای تلفن؟ (غیررسمی)
- Can I talk to Josef? Tell him Marilyn’s calling. – میتونم با ژوزف صحبت کنم؟ بهش بگو مریلین زنگ زده. (غیررسمی)
- May I speak to Mr. Green in the accounting department, please? – میتونم با آقای گرین در بخش حسابداری صحبت کنم؟
- Good morning. Is Dr. Martin available, please? – صبح بخیر. دکتر مارتین در دسترس هست؟
🔑 نکته: در مکالمات رسمی از عبارتهای May I speak to… یا Is … available? استفاده کنید.
⏳ پشت خط نگه داشتن تماسگیرنده (Hold)
گاهی لازم است از طرف مقابل بخواهید لحظاتی منتظر بماند تا تماس را منتقل کنید یا شخص مورد نظر را صدا بزنید. این جملات کاربردی هستند:
- Just a sec. I’ll get him. – یه لحظه صبر کن، الان صداش میکنم. (غیررسمی)
- Hang on a moment. I’ll see if she’s in. – چند لحظه صبر کن، ببینم هست یا نه. (غیررسمی)
- One moment please. I’ll see if he’s available. – یک لحظه لطفاً، بررسی میکنم در دسترس هست یا نه.
- Hold the line please. I’ll put you through in a moment. – لطفاً پشت خط بمونید، الان وصلتون میکنم.
- All of our staff are busy at this time. Please hold for the next available person. – همه مشغول هستند، لطفاً منتظر فرد بعدی در دسترس بمانید.
🙋♂️ درخواست کردن در مکالمه تلفنی
برای درخواست تکرار، هجی کردن یا واضحتر صحبت کردن، این اصطلاحات به کار میروند:
- Could you please repeat that? – میشه دوباره تکرار کنید؟
- Would you mind spelling that for me? – میشه برام هجی کنید؟
- Could you speak up a little, please? – میشه کمی بلندتر صحبت کنید؟
- Can you speak a little slower, please? My English isn’t very good. – میشه آهستهتر صحبت کنید؟ انگلیسیم خیلی خوب نیست.
- Would you mind calling back in an hour? I’m in a meeting right now. – میشه یک ساعت دیگه تماس بگیرید؟ الان جلسه دارم.
📞 جملات کاربردی برای وصل کردن تماس
اگر مسئول پاسخگویی در شرکت یا دفتر هستید و باید تماس را به شخص دیگری منتقل کنید، از این جملات کمک بگیرید:
- I’ll put you through. – شما رو وصل میکنم.
- One moment. Please stay on the line. – یک لحظه. لطفاً پشت خط بمانید.
- Thank you for holding. He’s available now. I’ll forward you on. – ممنون که صبر کردید. او الان در دسترس است، وصلتان میکنم.
- Please hold the line while I transfer you. – لطفاً پشت خط بمانید تا شما را منتقل کنم.
⏱ جملات بعد از نگه داشتن تماسگیرنده (بعد از Hold)
وقتی تماسگیرنده مدتی پشت خط مانده است، بهتر است با جملات مودبانه دوباره صحبت را ادامه دهید:
- Thank you for holding. – ممنون که صبر کردید.
- Thank you for your patience. – از صبر و شکیبایی شما متشکرم.
- Thank you for waiting. – ممنون که منتظر ماندید.
🚫 اطلاع از در دسترس نبودن شخص مورد نظر
اگر فردی که تماسگیرنده دنبال اوست در دسترس نباشد، میتوانید از این جملات استفاده کنید:
- I’m afraid he’s not in at the moment. May I take a message? – متاسفانه او الان نیست. میخواهید پیغام بگذارید؟
- Unfortunately he’s on another call. Shall I get him to call you back? – متاسفانه او در حال مکالمه دیگری است. میخواهید به او بگویم با شما تماس بگیرد؟
- I’m sorry. He isn’t available at the moment. Would you like to hold or call back later? – متاسفم، الان در دسترس نیست. مایلید منتظر بمانید یا بعداً تماس بگیرید؟
- Sorry, he’s otherwise engaged right now. Would you like to leave a message? – متاسفم، او الان مشغول است. مایلید پیغام بگذارید؟

📝 پیغام گذاشتن برای دیگران در مکالمه تلفنی
وقتی میخواهید برای کسی پیامی بگذارید، این جملات متداول و کاربردی هستند:
- Could you please tell him Ryan called? My number is… – میشه بگید رایان زنگ زد؟ شماره من …
- No thanks. I’ll call back later. – نه ممنون، بعداً تماس میگیرم.
- Thanks for your help. I’ll send him an email. – ممنون بابت کمکتون. براش ایمیل میفرستم.
- It’s his mom. Could you ask him to ring me when he gets the chance? – من مادرش هستم، میشه بهش بگید هر وقت فرصت داشت با من تماس بگیره؟
- Just tell him that Matthew is free all day tomorrow for a meeting. Please get him to call me to confirm a time. – فقط بهش بگید متیو فردا تمام روز وقت داره برای جلسه. لطفاً ازش بخواهید تماس بگیره تا زمان دقیق رو هماهنگ کنیم.
یکی از مهارتهای کلیدی در مکالمه تلفنی به انگلیسی توانایی درست پیام گذاشتن یا دریافت کردن پیام است. این موقعیتها بسیار رایج هستند و دانستن عبارات کاربردی به شما کمک میکند مؤدبانه و حرفهای صحبت کنید. در ادامه پرکاربردترین جملات برای این شرایط را بررسی میکنیم.
📌 دریافت پیام (Taking a Message)
گاهی وقتی با کسی تماس میگیرید، او در دسترس نیست و فرد دیگری (مثلاً منشی یا همکار) تماس شما را پاسخ میدهد. در این مواقع او میتواند پیام شما را دریافت کند. جملات رایج برای این موقعیت:
- Can I take a message?
ممکن است پیغام بگذارید؟ - Would you like to leave a message?
مایل هستید پیغام بگذارید؟ - Sammy’s not in. I can tell him you called if you like. (informal)
«سامی» اینجا نیست. اگر بخواهید میتوانم به او بگویم تماس گرفتید. (غیررسمی) - I’m sorry, but Lisa’s not here at the moment. Can I take a message?
ببخشید، اما «لیسا» در حال حاضر اینجا نیست. میخواهید پیغامی بگذارید؟ - She’s busy right now. Would you like her to return your call?
او الآن مشغول است. مایل هستید خودش با شما تماس بگیرد؟ - He’s in a meeting at the moment. Can he call you back when he’s free?
او در حال حاضر در جلسه است. میتواند بعداً با شما تماس بگیرد؟
📌 گذاشتن پیام (Leaving a Message)
اگر شما تماسگیرنده هستید و شخص مورد نظر در دسترس نیست، میتوانید پیام بگذارید. جملات کاربردی:
- Can I leave a message?
میتوانم پیغام بگذارم؟ - Would you mind giving her a message?
ممکن است خواهش کنم به او پیام بدهید؟ - Could you tell her Jonathon called?
میتوانید بگویید «جاناتان» تماس گرفت؟ - Could you ask him to call Paul when he gets in?
میتوانید از او بخواهید وقتی آمد، به «پال» زنگ بزند؟ - I don’t think he has my number. Do you have a pen handy?
فکر نمیکنم شماره من را داشته باشد. خودکار دمدستتان هست؟ - Thanks. It’s James Brown and my number is 222 3456.
متشکرم. من «جیمز براون» هستم و شمارهام ۲۲۲۳۴۵۶ است.
📌 چک کردن پیام (Confirming the Message)
برای جلوگیری از اشتباه، فردی که پیام را دریافت میکند معمولاً یک بار دیگر آن را مرور میکند:
- Let me repeat that just to make sure. It’s James Brown at 222 3456.
اجازه دهید برای اطمینان تکرار کنم: «جیمز براون» با شماره ۲۲۲۳۴۵۶. - Was that 555 Charles Street, Apartment 66?
آدرس شما «خیابان چارلز 555، آپارتمان ۶۶» بود؟ - It’s Johnny, right? And you won’t be at the club until midnight? (informal)
شما «جانی» هستید، درست است؟ و تا نیمهشب در کلوب نخواهید بود؟ (غیررسمی)

📌 توضیح علت در دسترس نبودن شخص
برای مؤدبانه توضیح دادن علت، میتوانید از این جملات استفاده کنید:
- I’m afraid he is not here right now. (formal)
متأسفم، او در حال حاضر اینجا نیست. (رسمی) - He’s not in. (informal)
او اینجا نیست. (غیررسمی) - Mr. Johnson cannot take calls at the moment, can I take a message? (formal)
آقای جانسون در حال حاضر نمیتواند پاسخ دهد. میخواهید پیغامی بگذارید؟
📌 پیامگیر تلفنی (Voicemail)
اگر تماس شما به پیامگیر صوتی وصل شود، معمولاً جملاتی شبیه به این شنیده میشود:
- You have reached the voicemail of Mr. Johnson, please leave a message.
شما به پیامگیر صوتی آقای جانسون وصل شدهاید. لطفاً پیغام بگذارید. - Once you have finished recording, you can hang up.
پس از ضبط پیام، میتوانید تماس را قطع کنید. - Please leave your message after the tone.
لطفاً پس از شنیدن بوق، پیام خود را بگذارید.
بیشتر بخوانید : لیست واژگان محیط زیست در زبان انگلیسی + اصطلاحات و مثال
📌 گذاشتن پیام روی Voicemail
وقتی صدای بوق را شنیدید، میتوانید اینگونه پیام بگذارید:
- Hey Mikako. It’s Yuka. Call me, OK? (informal)
سلام «میکاکو». «یوکا» هستم. به من زنگ بزن، باشه؟ (دوستانه و غیررسمی) - Hello, this is Ricardo calling. Could you please return my call as soon as possible? My number is 334 5689. Thank you.
سلام، «ریکاردو» هستم. لطفاً در اولین فرصت با من تماس بگیرید. شماره من ۳۳۴۵۶۸۹ است. متشکرم. - Hi Anderson. This is Marina from the doctor’s office calling. I just wanted to let you know that you’re due for a check-up this month. Please call us to make an appointment.
سلام «اندرسون». «مارینا» هستم از مطب دکتر. تماس گرفتم اطلاع بدهم که وقت معاینه شما این ماه است. لطفاً برای تعیین وقت قبلی با ما تماس بگیرید.
📌 درخواست تکرار صحبتها (Asking Someone to Repeat)
گاهی ممکن است به دلایلی مثل صدای ضعیف یا خط ضعیف، متوجه حرفهای طرف مقابل نشوید. در این حالت میتوانید از جملات زیر استفاده کنید:
| انگلیسی | فارسی |
|---|---|
| Sorry, you’re breaking up a bit. Could you please say that again? | ببخشید، صدایتان کمی قطع و وصل میشود. میشود دوباره بگویید؟ |
| I’m sorry, I didn’t catch that. Please say it again. | ببخشید، متوجه نشدم. لطفاً دوباره بگویید. |
| Could you spell that for me please? | میشود لطفاً برایم هجی کنید؟ |
| Could you repeat that please? | میشود تکرار کنید؟ |
| Could you speak a little louder please? | میشود کمی بلندتر حرف بزنید؟ |
| The line is very bad. Could I call you back? | آنتن خیلی بد است. میتوانم بعداً با شما تماس بگیرم؟ |
📌 پایان دادن به مکالمه (Ending the Call)
وقتی میخواهید مکالمه را مؤدبانه تمام کنید، بسته به حالت رسمی یا دوستانه، از عبارات زیر استفاده کنید:
| انگلیسی | فارسی |
|---|---|
| Well, I guess I’d better get going. Talk again soon, OK? (informal) | فکر کنم بهتر باشه بریم. بهزودی دوباره صحبت میکنیم، باشه؟ (غیررسمی) |
| Thanks for calling. Bye for now. | از تماس شما متشکرم. فعلاً خداحافظ. |
| I have to let you go now. | مجبورم به شما بگویم که مکالمه را تمام کنیم. |
| I have another call coming through. I’d better run. | تماس دیگری دارم. بهتر است مکالمه را تمام کنیم. |
| I’m afraid that’s my other line. | متأسفم، آن تلفن خط دیگر من است. |
| I’ll talk to you again soon. Bye Jules. | بهزودی با شما صحبت میکنم. خداحافظ «جولز». |
مکالمه تلفنی انگلیسی با ترجمه فارسی

📞 مکالمه اول: تماس کاری (John & Customer)
John: Good Morning. Could I speak to Mr. Thomas Mann please?
جان: صبح بخیر. میتونم لطفا با آقای توماس مان صحبت کنم؟
Customer: This is Thomas Mann. Who’s calling, please?
مشتری: من توماس مان هستم. شما؟
John: I’m calling from the company selling household products.
جان: از شرکت فروش محصولات خانگی تماس میگیرم.
Customer: How can I help you?
مشتری: چگونه میتوانم به شما کمک کنم؟
John: Can I have your email to send the product catalog?
جان: میتونم ایمیل شما را برای ارسال کاتالوگ محصولات داشته باشم؟
Customer: Okay, wait a moment please.
مشتری: بسیار خب، یک لحظه منتظر باشید.
John: Yes. Sure.
جان: بله، حتما.
Customer: Yes, please make a note. My email is Thomas.Mann@gmail.com.
مشتری: بله، لطفا یادداشت کنید. ایمیل من Thomas.Mann@gmail.com است.
John: Yes. Thank you. I made a note. I will email you the list of products.
جان: بله. ممنونم. یادداشت کردم. لیست محصولات را برایتان ایمیل میکنم.
Customer: Oh thank you.
مشتری: اوه، ممنونم.
John: My pleasure, have a nice day.
جان: باعث افتخارمه. روز خوبی داشته باشید.
📞 مکالمه دوم: قرار گذاشتن برای ناهار
A: Hello. This is Ray. May I speak with Lee?
A: سلام. «ری» هستم. میتونم با «لی» صحبت کنم؟
B: Yes, this is Lee speaking.
B: بله، «لی» هستم.
A: Lee. How are you today?
A: «لی» امروز حالت چطوره؟
B: Oh, things are going great. What’s up?
B: اوه، خیلی خوبه. چه خبر؟
A: I was wondering if you could meet me tomorrow for lunch?
A: میخواستم بدونم میتونی فردا برای ناهار با من بیای؟
B: Sure! Where did you have in mind?
B: حتما! کجا رو در نظر داشتی؟
A: I was thinking of Joe’s in the village.
A: داشتم به «رستوران جو» توی دهکده فکر میکردم.
B: I love that place. Sure, let’s go there.
B: من اونجا رو خیلی دوست دارم. حتماً، بیا بریم اونجا.
A: Fine then, I’ll meet you around twelve.
A: خوبه. پس من حدود ساعت ۱۲ میبینمت.
B: I’ll see you there. Look forward to it.
B: اونجا میبینمت. مشتاق دیدنت هستم.

📞 مکالمه سوم: صحبت درباره پروژه جدید
A: Good morning, this is Ray speaking. Is Lee in?
A: صبح بهخیر، «ری» صحبت میکنه. «لی» هست؟
B: Hi, Ray. This is Lee.
B: سلام «ری». «لی» هستم.
A: Good morning, Lee. How is it going with you today?
A: صبح بهخیر «لی». اوضاع چطور پیش میره؟
B: Things are wonderful. What can I help you with?
B: همهچی عالیه. چطور میتونم کمکت کنم؟
A: Could we meet for lunch tomorrow to discuss the new project?
A: میتوانیم فردا برای ناهار همدیگه رو ببینیم تا درباره پروژه جدید صحبت کنیم؟
B: That would be great. What restaurant did you have in mind?
B: عالی میشه. چه رستورانی رو در نظر داشتی؟
A: We could go to Lozano’s downtown.
A: میتونیم به رستوران «لوزانو» در مرکز شهر بریم.
B: That would be perfect. It’s a nice quiet place to meet.
B: خیلی خوبه. اونجا یه مکان آرام و عالی برای ملاقات هست.
A: I’ll see you there around twelve then.
A: پس حدود ساعت ۱۲ اونجا میبینمت.
B: I am looking forward to meeting with you. See you then.
B: مشتاق دیدارتم. بعداً میبینمت.
بیشتر بخوانید : پارک و شهربازی در زبان انگلیسی +کلمات، مثال جملات و مکالمه
📞 مکالمه چهارم: دعوت دوستانه به ناهار
A: May I speak with Lee? This is Ray.
A: میتونم با «لی» صحبت کنم؟ «ری» هستم.
B: Lee here.
B: «لی» هستم.
A: Lee, I thought that was you. How’s it going?
A: «لی»، حدس زدم خودتی. اوضاع چطوره؟
B: I am doing well. How can I help you?
B: خوب پیش میره. چه کمکی از دستم برمیاد؟
A: I would like to treat you to lunch tomorrow so I can get some suggestions from you.
A: میخوام فردا به ناهار دعوتت کنم تا چند پیشنهاد ازت بگیرم.
B: Sounds like a plan. Where would you like to meet?
B: چه برنامه خوبی. کجا همدیگه رو ببینیم؟
A: How about the new Chinese place next door?
A: نظرت درباره رستوران چینی جدید کنارمون چیه؟
B: Yes, that would work well for me.
B: بله، خیلی خوبه.
A: I’ll join you around twelve for lunch then.
A: من حدود ساعت ۱۲ برای ناهار میام.
B: It’s a go then. See you there.
B: عالیه. اونجا میبینمت.
📞 مکالمه پنجم: درباره تعطیلات
Sally: Hi, Tom. It’s Sally here.
سالی: سلام «تام». «سالی» صحبت میکنه.
Tom: Oh, hi Sally. How are things?
تام: اوه، سلام «سالی». اوضاع چطوره؟
Sally: Good. How’s the holiday going? Are you having a good time in Portugal?
سالی: خوبه. تعطیلات چطوره؟ پرتغال بهت خوش میگذره؟
Tom: Very good, thanks.
تام: خیلی خوبه، ممنون.
Sally: Where are you?
سالی: کجایی؟
Tom: Oh, I’m sitting by the pool near the hotel.
تام: کنار استخر نزدیک هتل نشستم.
Sally: Yeah? What are you doing?
سالی: جدی؟ چی کار میکنی؟
Tom: Oh, I’m sunbathing and drinking a cold drink. What about you?
تام: دارم آفتاب میگیرم و نوشیدنی خنک میخورم. تو چی؟
Sally: I’m in the car with my parents. We’re going to London for a week.
سالی: من با پدر و مادرم تو ماشینم. داریم برای یه هفته میریم لندن.
Tom: That sounds fun! Well, have a good time, and text me later.
تام: چه جالب! خوش بگذره و بعداً بهم پیام بده.
Sally: OK. Bye, Tom.
سالی: باشه. خداحافظ «تام».
Tom: Bye.
تام: خداحافظ.
بیشتر بخوانید : لغات و اصطلاحات مطبوعات و خبرنگاری در زبان انگلیسی + معنی و مثال
📞 مکالمه ششم: مکالمه رسمی با محل کار
Friend: Hello. May I speak to Harry?
دوست هری: سلام. میتونم با هری صحبت کنم؟
Secretary: Hello. Who’s calling, please?
منشی: سلام. چه کسی تماس گرفته؟
Friend: Oh, I forgot to introduce myself. I’m Harry’s friend.
دوست هری: اوه یادم رفت خودم رو معرفی کنم. من دوست هری هستم.
Secretary: It’s okay. Hold the line, please.
منشی: مشکلی نیست. یک لحظه پشت خط منتظر بمانید.
Friend: OK. Thank you.
دوست هری: باشه. ممنونم.
Secretary: Are you still behind the line?
منشی: هنوز پشت خط هستید؟
Friend: Yes, I’m here.
دوست هری: بله. من اینجام.
Secretary: I’m sorry, Harry is out of the office today. Do you have a message for Harry?
منشی: متاسفم، هری امروز بیرون از شرکت است. پیغامی دارید؟
Friend: Yes. Can you tell Harry to call me?
دوست هری: بله. لطفا به هری بگین با من تماس بگیره.
Secretary: Certainly. Be sure that your message reaches Harry.
منشی: حتما. مطمئن باشید پیامتون به هری میرسه.
Friend: Thank you. Goodbye.
دوست هری: ممنونم. خداحافظ.
Secretary: Goodbye.
منشی: خداحافظ.
📞 مکالمه هفتم: تماس دوستانه کوتاه
John: Hey, Justin. What’s up?
جان: سلام جاستین. چه خبر؟
Justin: Hi, John. I’m good. What about you?
جاستین: سلام جان. من خوبم. تو چطور؟
John: I’m good too.
جان: من هم خوبم.
Justin: I have called you to inform you that I have got a new job in an IT Sector in Bengaluru.
جاستین: تماس گرفتم تا بهت بگم شغل جدیدی در بخش فناوری اطلاعات بنگالورو گرفتم.
John: Oh. That’s good.
جان: اوه، خیلی خوبه.
Justin: In two days I will join my new job in a new place.
جاستین: دو روز دیگه به شغل جدیدم ملحق میشم.
John: I’m so happy for you. Aren’t you excited?
جان: خیلی برات خوشحالم. هیجانزده نیستی؟
Justin: Yeah. Honestly, I’m very excited.
جاستین: آره، راستش خیلی هیجانزدهام.
John: Good luck. Wishing you success in everything you pursue.
جان: موفق باشی. برات آرزوی موفقیت در همه کارها رو دارم.
Justin: Nice to call you. I’ll talk to you again soon. Bye John.
جاستین: خوشحال شدم تماس گرفتم. به زودی دوباره صحبت میکنیم. خداحافظ جان.
John: Okay, bye, Justin.
جان: باشه. خداحافظ جاستین.

مکالمه هشتم: پشت تلفن رسمی (Ryan & Helen)
گاهی در محیط کار نیاز دارید به صورت رسمی با همکار یا بخش دیگری تماس تلفنی برقرار کنید. در این نمونه، رایان میخواهد با همکارش ناتالی صحبت کند، اما ابتدا با منشی شرکت یعنی هلن صحبت میکند.
Helen: Midtown Computer Solutions, Helen speaking. How can I help you?
هلن: شرکت راهحلهای کامپیوتری میدتاون، هلن صحبت میکند. چگونه میتوانم به شما کمک کنم؟
Ryan: Hello, this is Ryan Bardos. May I speak with Natalie Jones, please?
رایان: سلام، رایان باردوس هستم. میتوانم با ناتالی جونز صحبت کنم، لطفا؟
Helen: One moment please. I’ll put you through.
هلن: لطفا یک لحظه صبر کنید. الان شما را وصل میکنم.
Helen: Mr. Bardos? I’m sorry, Natalie’s in a meeting at the moment. Would you like to leave a message?
هلن: آقای باردوس؟ متاسفم، ناتالی در حال حاضر در جلسه است. میخواهید پیامی بگذارید؟
Ryan: Yes, could you ask her to call me back as soon as possible? It’s pretty urgent.
رایان: بله، لطفا از او بخواهید در اسرع وقت با من تماس بگیرد. موضوع فوری است.
Helen: Of course. Does she have your number?
هلن: حتما. آیا شماره شما را دارد؟
Ryan: She has my office number, but let me also give you my cell. It’s 1236547891.
رایان: او شماره دفترم را دارد، اما اجازه دهید شماره موبایلم را هم بدهم: ۱۲۳۶۵۴۷۸۹۱.
Helen: Let me read that back to you, 1236547891.
هلن: اجازه دهید دوباره برایتان بخوانم: ۱۲۳۶۵۴۷۸۹۱.
Ryan: That’s right.
رایان: درست است.
Helen: Okay, Mr. Bardos. I’ll give her the message.
هلن: بسیار خوب، آقای باردوس. پیام شما را به او میدهم.
Ryan: Thanks a lot. Bye.
رایان: خیلی ممنون. خداحافظ.
کلمات پرکاربرد انگلیسی در مکالمه تلفنی
| Hello | سلام/درود (به عنوان شروع مکالمه) |
| How are you? | حال شما چطور است؟ |
| I’m calling about… | من درباره…تماس گرفتم |
| Could I speak to…? | میتوانم با…صحبت کنم؟ |
| Can you hear me? | آیا مرا میشنوید؟ |
| I’m sorry, I didn’t catch that | متوجه نشدم، میتوانید دوباره بگویید؟ |
| Can you please repeat that? | میتوانید لطفاً آن را تکرار کنید؟ |
| Could you spell that for me? | میتوانید برای من آن را املای کنید؟ |
| Let me check on that | اجازه دهید بررسی کنم |
| I’ll get back to you | به شما پاسخ خواهم داد |
| Thank you for your time | ممنونم از وقتی که گذاشتید |
| Goodbye | خداحافظ (به عنوان پایان مکالمه) |

کلمات پرکارد انگلیسی درمکالمه تلفنی با محل کار و بیزنس
| Good morning/afternoon/evening | صبح بخیر/عصر بخیر/شب بخیر |
| May I speak to…? | میتوانم با…صحبت کنم؟ |
| This is [your name] calling from [company name] | این [نام شما] که از [نام شرکت شما] تماس گرفته است |
| I’m calling to follow up on… | من به خاطر پیگیری…تماس گرفتم |
| Could you put me through to…? | میتوانید من را به …وصل کنید؟ |
| I’m sorry, he/she is not available at the moment | متاسفانه، او در حال حاضر در دسترس نیست |
| Can I leave a message? | میتوانم پیامی بگذارم؟ |
| Could you ask him/her to call me back? | میتوانید از او بخواهید که به من بازگو کند؟ |
| Can you give me more information about…? | میتوانید بیشتر درباره…اطلاعات بدهید؟ |
| Thank you for your time and assistance | ممنونم از وقت و کمک شما |
| I’ll send you an email with the details | جزئیات را به شما در ایمیل ارسال میکنم |
| Have a good day | روز خوبی داشته باشید (به عنوان پایان مکالمه) |
سخن پایانی مکالمه تلفنی به انگلیسی
مکالمه تلفنی به انگلیسی ممکن است در ابتدا کمی چالشبرانگیز به نظر برسد، اما با یادگیری و تمرین عبارات و اصطلاحات رایج، میتوان به راحتی تماسهای رسمی و غیررسمی را مدیریت کرد. در این مقاله، با آموزش نحوه پاسخ دادن به تلفن، معرفی خود، درخواست صحبت با شخص، گذاشتن پیام، نگه داشتن تماسگیرنده پشت خط و پایان دادن به مکالمه، شما به مجموعهای کامل از مهارتهای مکالمه تلفنی دست یافتهاید. اکنون میتوانید با اعتماد به نفس و لحن مناسب، مکالمات تلفنی خود را به انگلیسی با موفقیت انجام دهید.
جهت کسب اطلاعات بیشتر و بهره مندی از خدمات مشاوره و تعیین سطح رایگان با موسسه زبان های خارجی رادتایم تماس بگیرید.
سوالات متداول مکالمه تلفنی به انگلیسی
I am talking on the phone.
talking on the phone