لغات و اصطلاحات آرایشگری به انگلیسی
لغات و اصطلاحات آرایشگری به انگلیسی: در این مقاله قصد داریم به بررسی لغات و اصطلاحات مرتبط با آرایشگری به زبان انگلیسی بپردازیم، همچنین مکالمات کاربردی در آرایشگاههای مردانه و زنانه را مرور خواهیم کرد.
آیا تا به حال برای کوتاه کردن مو یا دریافت انواع خدمات دیگر به آرایشگاه، آن هم در یک کشور انگلیسیزبان رفتهاید؟ اگر پاسخ شما منفی است، ممکن است اهمیت کلمات و اصطلاحاتی که برای برقراری ارتباط با یک آرایشگر نیاز دارید را درک نکنید.
البته، میتوانید با استفاده از زبان بدن یا حرکات دستهایتان مدل مو یا حالتی که میخواهید را به آرایشگر نشان دهید. اما اگر شانس با شما یار نباشد، ممکن است در پایان با ناامیدی آرایشگاه را ترک کنید، زیرا مدل یا استایلی که دریافت کردهاید به هیچ وجه شبیه تصوری نیست که در ذهنتان داشتید.
آرایشگاه در زبان انگلیسی
در زبان انگلیسی، برای اشاره به آرایشگاهها بسته به نوع خدمات و مشتریانی که دریافت میکنند، از واژههای متفاوتی استفاده میشود.
آرایشگاههای زنانه
- Beauty salon: رایجترین اصطلاح برای آرایشگاه زنانه که خدمات متنوعی از جمله مراقبتهای پوست، مو و ناخن ارائه میدهد.
- Beauty parlor: اصطلاحی مشابه که بیشتر قدیمیتر است و کمتر از آن استفاده میشود.
- Beauty shop: یک واژه دیگر برای آرایشگاههای زنانه که معمولاً در مکالمات غیررسمی استفاده میشود.
آرایشگاههای مردانه
- Barbershop: این اصطلاح مخصوص آرایشگاههای مردانه است که بیشتر بر خدمات اصلاح مو و ریش متمرکز است.
هرچند تمامی این اصطلاحات برای آرایشگاهها استفاده میشوند، مهم است که بدانیم “beauty salon” بیشتر برای زنان و “barbershop” برای مردان رایج است.
اصطلاحات مربوط به آرایشگر
اصطلاحات | ترجمه فارسی |
---|---|
a hairstylist (or stylist) | آرایشگر (این واژه هم برای مردان و هم برای زنان استفاده میشود) |
a hairdresser | آرایشگر (این واژه هم برای مردان و هم برای زنان استفاده میشود) |
a barber | آرایشگر مردانه |
اصطلاحات مرتبط با کوتاهی مو
اصطلاحات | ترجمه فارسی |
---|---|
a cut | کوتاهی مو (شما باید مشخص کنید که موهایتان چه میزان کوتاه شود) |
a trim | تمیز و مرتب کردن مو (کوتاه کردن بسیار کم بدون تغییر مدل) |
a wash and cut | شستشو و کوتاهی مو (ابتدا موها شسته میشود و سپس کوتاه میشود) |
a wash, cut, and dry (or style) | شستشو، کوتاهی و حالتدهی مو (این سه عمل جداگانه و با هزینههای مختلف هستند) |
مثالهای کاربردی
- “She looked down at her newest cut.”
(او به جدیدترین کوتاهی موهایش نگاه کرد.) - “Just give me a trim.”
(فقط کمی موهایم را مرتب کن.) - “A wash and cut for me, please.”
(لطفاً برای من شستشو و کوتاهی انجام دهید.) - “I’d like a wash, cut, and dry.”
(میخواهم شستشو، کوتاهی و حالتدهی انجام شود.)
1. من آرایشگر هستم. (I am a hairdresser.)
- این جمله بیان میکند که گوینده شغف یا حرفهاش آرایشگری است. واژه “hairdresser” به معنای شخصی است که در زمینه کوتاهی، آرایش و رنگ کردن مو تخصص دارد. این جمله میتواند بهعنوان معرفی خود در مکالمات روزمره یا هنگام درخواست شغل استفاده شود.
2. شغل آرایشگری. (Hairdressing job.)
- این عبارت به شغل یا حرفه آرایشگری اشاره دارد. واژه “job” به معنای کار یا شغف است و “hairdressing” به فعالیتهای مربوط به آرایش و پیرایش مو اشاره دارد. این عبارت ممکن است در زمینههای مختلفی استفاده شود، مانند بحث درباره فرصتهای شغلی، آموزشها یا جزئیات مربوط به حرفه آرایشگری.
اصطلاحات آرایشگاه زنانه به زبان انگلیسی
جدول لغات و عبارات رایج آرایشگری برای زنان در زبان انگلیسی :
اصطلاحات آرایشگری زنانه
اصطلاحات آرایشگری زنانه | ترجمه فارسی |
---|---|
Beauty salon | سالن زیبایی |
Blowout | سشوار کشیدن و حجمدادن به موها |
Updo | شینیون (بستن مو به شکل رسمی) |
Hair treatment | درمان یا تقویت مو (ماسک، کراتین) |
Root touch-up | رنگکردن ریشههای مو |
Perm | فر دائم |
Extensions | اکستنشن مو (اضافه کردن موهای مصنوعی) |
Hair mask | ماسک مو |
Haircut | کوتاهی مو، مدل کوتاهی مو |
Cut | کوتاهی |
Trim | تمیز و مرتبکردن |
Blow dry | سشوارکشیکردن، فرمدادن به موها با سشوار |
Wash | شستن |
Towel dry | با حوله خشککردن |
Dry trim | کوتاهکردن مو هنگامی که مو خشک است |
Wet trim | کوتاهکردن مو هنگامی که مو مرطوب است |
Highlights | هایلایتکردن مو |
Lowlights | لولایت (تیرهکردن قسمتهایی از مو) |
Straightened | صافکردن مو |
Razor cut | کوتاهی با تیغ، تراشیدن مو |
Shampoo | شامپو زدن و شستن موها |
Conditioner | نرمکردن موها، نرمکننده |
Hair dye | رنگ مو، عوضکردن رنگ مو |
Layers | کوتاهی طبقهای (هر چه به پایین میرود مو بلندتر میشود) |
Balayage | بالیاژکردن مو (تکنیک رنگآمیزی طبیعی) |
Parting | فرق بازکردن، فرق وسط یا کنار بازکردن |
Relaxed hair | صافکردن موی فر (روش درمانی برای موهای فر) |
اصطلاحات کوتاهی مو زنانه
اصطلاحات کوتاهی مو زنانه | ترجمه فارسی |
---|---|
Bob cut | مدل کوتاهی باب |
Pixie cut | مدل موی پیکسی (خیلی کوتاه) |
Layered cut | کوتاهی لایهای |
Blunt cut | کوتاهی صاف و یکدست |
Feathered cut | کوتاهی پر مانند |
Graduated cut | کوتاهی تدریجی |
Shag cut | مدل موی شَگ |
A-line cut | کوتاهی A-line (جلو بلندتر از پشت) |
Asymmetrical cut | کوتاهی نامتقارن |
Fringe (Bangs) | چتری |
اصطلاحات آرایشگری مردانه به انگلیسی
جدول اصطلاحات آرایشگری مردانه و عبارات رایج در آرایشگری برای مردان به زبان انگلیسی :
اصطلاحات آرایشگری مردانه | ترجمه فارسی |
---|---|
Buzz cut | کچلکردن، تراشیدن مو از ته (مدل موی خیلی کوتاه) |
Undercut | مدل زیرکوتاه (کوتاه کردن دور سر و بلند نگه داشتن مو در بالای سر) |
Tapered | کوتاه شدن دور مو به صورت پلهای |
Crew cut | مدل موی کوتاه ارتشی |
Short back and sides | مدل موی کلاسیک با پشت و کنارههای کوتاهتر از قسمت بالایی |
Taper | کمکردن تدریجی طول مو |
Fade | مدل فید (حالت سایهمانند تا پوست صورت ادامه پیدا میکند) |
Hot towel shave | اصلاح صورت با تیغ |
Neckline | خط ریش |
Beard trim | اصلاح ریش |
Sideburns | خط ریش |
Pompadour | مدل پمادور (پفدار کردن جلو مو) |
Comb over | شانهکردن یک طرفه |
مشاغل و خدمات موجود در سالن زیبایی
یک سالن زیبایی از چندین نفر مختلف تشکیل شده است، نه فقط آرایشگر. جدول زیر را بررسی کنید تا اطلاعات بیشتری در مورد سایر خدمات و متخصصان سالن زیبایی که خواهید دید، کسب کنید.
شرح شغل | What do they offer | شغل | Job |
---|---|---|---|
کوتاهی مو، آرایش مو، فر کردن مو، سشوار مو. | Hair-cutting and styling, perms and blowouts | آرایشگر مو | Hairdresser/hairstylist |
رنگ و هایلایت مو. | Hair coloring or hair dyeing, highlights | رنگکار | Colorist |
مانیکور، پدیکور، طراحی ناخن و … | Manicures, pedicures, and other nail treatments | ناخنکار | Nail technician |
ماساژ | Massages | ماساژور | Masseuse |
آرایش | Make-up | آرایشگر صورت | Makeup artist |
منشی آرایشگاه | Receptionist | منشی آرایشگاه | Receptionist |
نظافت چی | Cleaner | نظافت چی | Cleaner |
مالک/مدیر آرایشگاه | Owner or manager | مالک/مدیر آرایشگاه | Owner or manager |
متخصص آرایش و زیبایی | Beauty therapist / beautician | متخصص آرایش و زیبایی | Beauty therapist / beautician |
متخصص در زمینه آرایش و پیرایش | Cosmetologist | متخصص در زمینه آرایش و پیرایش | Cosmetologist |
ماساژور | Massage therapist | ماساژور | Massage therapist |
ناخنکار، متخصص زیبایی ناخن | Nail technician | ناخنکار | Nail technician |
ناخنکار (ناخنهای انگشتان دست) | Manicurist | ناخنکار | Manicurist |
ناخنکار (ناخنهای انگشتان پا) | Pedicurist | ناخنکار | Pedicurist |
آرایشگر، کسی که متخصص کوتاهی و پیرایش مو است | Stylist / hairdresser / barber | آرایشگر | Stylist / hairdresser / barber |
وسایل آرایشگری به زبان انگلیسی
وسایل آرایشگری به زبان انگلیسی و ترجمه فارسی :
وسایل آرایشگری | ترجمه فارسی |
---|---|
Hairdryer | سشوار |
Straighteners | صافکننده، اتوی مو |
Curling tongs | فرکننده مو، سشوار حرفهای بابیلیس |
Curling irons | فرکننده مو، بابیلیس مو |
Scissors | قیچی |
Clippers | ماشین موزنی |
Tweezer | موچین |
Razor | تیغ |
Gel | ژل مو |
Mousse | موس مو |
Wax | واکس مو، موم |
Cream | کرم |
Hair lacquer | روغن مو |
Hair spray | اسپری مخصوص مو، تافت |
Hair clips | گیره مو |
Hair slides | گل سر، وسیلهای تزئینی برای بستن موها |
Trimmer | ماشین موزنی (برای صفرزدن یا از ته زدن موها) |
Highlighting cap | کلاه مِش (برای هایلایت و مِشکردن مو) |
Foil | فویل (برای جداکردن قسمت هایلایت شده مو) |
مدلهای مختلف مو در زبان انگلیسی
مدلهای مختلف مو در زبان انگلیسی به همراه ترجمه فارسی :
مدلهای مو | ترجمه فارسی |
---|---|
Long, short, medium length hair | موی بلند، کوتاه، متوسط (تا روی شانه یا بلندتر) |
Straight | موی صاف |
Curly | موی فر |
Wavy | موی موجدار |
Ringlets | موی حلقه حلقه (موهای با فر درشت و باز) |
Fringe (bang) | موی چتری |
Bob | مدل موی باب (پشت مو کوتاه و دو طرف از جلو بلندتر) |
Lob | مدل لاب (شبیه مدل باب، اما قد مو بلندتر است) |
Colored and dyed hair | موی رنگشده |
Bleached | موی دکُلره شده (بیرنگ شده) |
Layered | موی طبقه طبقه کوتاهشده |
Choppy | مدل مو با برشهای تند و قابل توجه |
Side parting / center parting | فرق راست یا چپ بازکردن، فرق از وسط سر |
Pixie cut | مدل مو به اصطلاح پسرانه (مو بسیار کوتاه) |
Bun | مدل مو خرگوشی |
Cornrows | بافت آفرقایی (بافت مو در کف سر) |
To wear (put/tie) your hair up | مدل جمعکردن یا بالابستن مو با کشها یا گیرهها |
An ‘up do’ | مدل شنیون (جمع بستهشدن کامل مو) |
To wear (let) your hair down | مدل باز (موها جمع یا بسته نمیشوند) |
Plait | بافتن مو |
Ponytail, pony | مدل دم اسبی (مو از عقب و رو به بالا بسته میشود) |
Bunches | مدل مو خرگوشی |
Pigtails | مدل بافت دو طرف سر |
Comb over | مدل مویی که در آن مو به سمت شانه میشود |
مکالمات رایج در آرایشگاه زنانه به زبان انگلیسی
اصطلاحات و مکالمات رایج در آرایشگاه زنانه به زبان انگلیسی به همراه ترجمه فارسی آنها :
عبارت | ترجمه فارسی |
---|---|
Can I get a haircut, please? | میتوانم موهایم را کوتاه کنم لطفا؟ |
I’d like a haircut, please. | میخواهم موهایم را کوتاه کنم لطفا. |
How much do you charge for a wash, cut and blow dry? | هزینهی شستشو، کوتاهی و سشوارکشی چقدر میشود؟ |
Do you offer a dry trim? | آیا شما تمیز و مرتبکردن موی خشک را ارائه میدهید؟ |
Do I need to make an appointment? | آیا نیاز است که وقت قبلی بگیرم؟ |
Can you see me now? / Can you fit me in now? | آیا الان میتوانید من را ببینید؟ |
I would like a new style / fringe / dry trim / perm. | من یک مدل جدید، چتری، مرتبکردن خشک مو، فر موقت میخواهم. |
I’d like it colored. | میخواهم موهایم را رنگ کنم. |
I’d like some highlights. | تعدادی هایلایت روی موهایم میخواهم. |
I’d like it straightened. | میخواهم موهایم را صاف کنم. |
Just a trim, please. | فقط یک مقدار مرتب بشه لطفا. |
Just an inch off the ends, please. | فقط کمی از سر مو کوتاه شود لطفا. |
Some hair spray, please. | لطفا از اسپری مو (تافت) استفاده کنید. |
Just a bit of gel. | فقط مقداری کمی ژل بزنید لطفا. |
A little wax. | کمی واکس مو لطفا. |
How much is that? | چقدر باید پرداخت کنم؟ / هزینهاش چقدر میشود؟ |
Will that cost extra? | آیا آن هزینهی اضافی دارد؟ |
Is that complementary? | آیا آن مکمل و کاملکننده کارهایست که انجام دادید؟ |
I would like a simple haircut. | من یک مدل موی ساده میخواهم لطفا. |
مکالمه در آرایشگاه زنانه
مکالمه در آرایشگاه زنانه
Customer: Hi, I have an appointment at 2 PM.
مشتری: سلام، من وقت قبلی دارم برای ساعت ۲ بعدازظهر.
Receptionist: Welcome! Can I have your name, please?
پذیرش: خوش آمدید! میتوانم نام شما را داشته باشم؟
Customer: Sure, it’s Sarah Johnson.
مشتری: البته، نام من سارا جانسون است.
Receptionist: Great, please have a seat. Your stylist will be with you shortly.
پذیرش: عالی، لطفا بنشینید. آرایشگر شما به زودی پیش شما میآید.
(A few minutes later)
(چند دقیقه بعد)
Stylist: Hi, Sarah! What would you like to do today?
آرایشگر: سلام، سارا! امروز چه کاری میخواهید انجام دهید؟
Customer: I’d like to get a haircut and some highlights, please.
مشتری: میخواهم موهایم را کوتاه کنم و هایلایت بزنم، لطفا.
Stylist: Sure! How much do you want to take off?
آرایشگر: حتما! چقدر میخواهید کوتاه کنید؟
Customer: Just about two inches from the ends.
مشتری: فقط حدود دو اینچ از انتهای موها.
Stylist: Sounds good! And what color highlights are you thinking of?
آرایشگر: خوب به نظر میرسد! و چه رنگی برای هایلایت در نظر دارید؟
Customer: Maybe a light brown.
مشتری: شاید قهوهای روشن.
Stylist: Perfect! I’ll start with the haircut first.
آرایشگر: عالی! اول کوتاهی مو را شروع میکنم.
(After the haircut)
(بعد از کوتاهی مو)
Stylist: All done with the haircut! Now, let’s add those highlights.
آرایشگر: کار کوتاهی تمام شد! حالا بیایید هایلایتها را اضافه کنیم.
Customer: Sounds good!
مشتری: خوب به نظر میرسد!
(After the highlights)
(بعد از هایلایت)
Stylist: Here you go! What do you think?
آرایشگر: بفرمایید! نظر شما چیست؟
Customer: I love it! Thank you so much!
مشتری: عاشقش شدم! خیلی ممنون!
Stylist: You’re welcome! Would you like me to style your hair?
آرایشگر: خوشحالم! آیا میخواهید موهایتان را حالت بدهم؟
Customer: Yes, please!
مشتری: بله، لطفا!
(After styling)
(بعد از حالت دادن)
Stylist: All set! You look fantastic.
آرایشگر: همه چیز آماده است! عالی به نظر میرسید.
Customer: Thank you! How much do I owe you?
مشتری: متشکرم! چقدر باید بپردازم؟
Stylist: That’ll be $75 for the haircut and highlights.
آرایشگر: هزینه کوتاهی و هایلایت ۷۵ دلار میشود.
Customer: Here you go!
مشتری: بفرمایید!
Stylist: Thank you! Have a great day!
آرایشگر: متشکرم! روز خوبی داشته باشید!
مکالمات رایج در آرایشگاه مردانه به زبان انگلیسی
اصطلاحات و مکالمات رایج در آرایشگاه مردانه به زبان انگلیسی به همراه ترجمه فارسی :
عبارت | ترجمه فارسی |
---|---|
Could you trim my beard / moustache, please? | میخواهم کمی ریش / سبیلم را مرتب کنید لطفا. |
I’d like it short at the sides, please. | دلم میخواهد از دوطرف کوتاه شود لطفا. |
I’d like it longer on top, please. | لطفا موهای بالای سرم بلندتر باشد. |
Tapered at the back, please. | لطفا موهای پشت سرم را با مدل tapered کوتاه کنید. |
Not too short. | خیلی کوتاه نشود لطفا. |
Quite short / very short / completely shaven. | نسبتا کوتاه / خیلی کوتاه / کاملا تراشیده شود. |
Buzz cut | کچل کردن (معمولا کل سر را با ماشین مو زنی کوتاه میکنند.) |
Undercut | دور زنی یا کوتاه کردن دور مو |
Tapered | کوتاه شدن پلهای دور مو |
Crew cut | مدل موی کوتاه ارتشی (سفید کردن دور مو) |
Short back and sides | کوتاه کردن موی سر سنتی و کلاسیک مردانه |
Taper | کوتاه کردن دور مو و دست نزدن به پشت مو |
Hot Towel Shave | اصلاح صورت با تیغ |
Neckline | خط ریش (خط ریش و خط زیر ریش) |
Pompadour | مدل مو پمپادور (مدل مو که جلوی مو را پف داده و رو به جلو میآورند.) |
مکالمه در آرایشگاه مردانه
مکالمه در آرایشگاه مردانه
Customer: Hi, I have an appointment for a haircut at 3 PM.
مشتری: سلام، من برای ساعت ۳ بعدازظهر وقت قبلی دارم.
Receptionist: Welcome! May I have your name, please?
پذیرش: خوش آمدید! میتوانم نام شما را داشته باشم؟
Customer: Sure, it’s Alex Smith.
مشتری: البته، نام من الکس اسمیت است.
Receptionist: Thank you, Alex. Please take a seat; your barber will be with you shortly.
پذیرش: متشکرم، الکس. لطفا بنشینید؛ آرایشگر شما به زودی میآید.
(A few minutes later)
(چند دقیقه بعد)
Barber: Hi, Alex! What style are you looking for today?
آرایشگر: سلام، الکس! امروز به دنبال چه مدل مویی هستید؟
Customer: I’d like a trim on the sides and a bit off the top, please.
مشتری: میخواهم کنارهها را مرتب کنید و کمی از بالای موهایم کوتاه کنید، لطفا.
Barber: Sure! How short would you like it on the top?
آرایشگر: حتما! میخواهید چقدر از بالای موها کوتاه شود؟
Customer: Just about an inch.
مشتری: فقط حدود یک اینچ.
Barber: Got it! Do you want a fade on the sides?
آرایشگر: متوجه شدم! آیا میخواهید کنارهها فید شود؟
Customer: Yes, please. A low fade would be great.
مشتری: بله، لطفا. یک فید کم خوب است.
(After the haircut)
(بعد از کوتاهی مو)
Barber: All done! What do you think?
آرایشگر: کار کوتاهی تمام شد! نظر شما چیست؟
Customer: Looks great! Thanks!
مشتری: عالی به نظر میرسد! متشکرم!
Barber: You’re welcome! Would you like me to trim your beard as well?
آرایشگر: خوشحالم! آیا میخواهید ریش شما را هم مرتب کنم؟
Customer: Yes, just a little off the sides, please.
مشتری: بله، فقط کمی از کنارهها، لطفا.
(After trimming the beard)
(بعد از مرتب کردن ریش)
Barber: All set! You look sharp.
آرایشگر: همه چیز آماده است! خوب به نظر میرسید.
Customer: Thank you! How much do I owe you?
مشتری: متشکرم! چقدر باید بپردازم؟
Barber: That’ll be $40 for the haircut and beard trim.
آرایشگر: هزینه کوتاهی و مرتبکردن ریش ۴۰ دلار میشود.
Customer: Here you go!
مشتری: بفرمایید!
Barber: Thanks! Have a great day!
آرایشگر: متشکرم! روز خوبی داشته باشید!
بیشتر بخوانید :
بهترین آموزشگاه زبان در شمال تهران
بهترین روش تقویت مهارت شنیداری زبان انگلیسی
کاملترین لیست افعال بی قاعده زبان انگلیسی Irregular Verbs List
بهترین آموزشگاه زبان در مرزداران
آموزش جملات شرطی در زبان انگلیسی
آزمون اسپیکینگ آیلتس – اسپیکینگ آیلتس چیست؟
عبارت مفید برای وقت گرفتن از سالن زیبایی
در اینجا چند عبارت مفید برای وقت گرفتن از سالن زیبایی آورده شده است:
- Would you like to schedule an appointment?
- آیا میخواهید وقت بگیرید؟
- Do you have any openings today?
- امروز وقت خالی دارید؟
- When is your next opening?
- وقت خالی بعدیتون کیه؟
- Is there anyone free who can cut my hair at 4 p.m.?
- آیا کسی میتونه ساعت 4 موهای من رو کوتاه کنه؟
- Can I book a manicure, please?
- میتونم یک وقت برای مانیکور داشته باشم؟
- Can I make an appointment for a haircut today?
- میتونم امروز برای کوتاهی مو وقت بگیرم؟
چند عبارت برای صحبت در مورد کوتاهی مو
پس از تعیین وقت ملاقات، ممکن است لازم باشد به آرایشگر خود بگویید چه کاری انجام دهد:
- I didn’t want to change my hairstyle, so I asked the hairdresser for a simple trim to eliminate split ends.
- نمیخواستم مدل موهام رو عوض کنم، پس از آرایشگرم خواستم که فقط پایین موهام رو کوتاه کنه.
- After growing my hair long for years, I finally decided to go for a pixie haircut.
- بعد از بلند کردن موهام برای سالها، بالاخره تصمیم گرفتم موهام رو پیکسی بزنم.
دیگر اصطلاحات آرایشگری
- I want something like this.
- میخواهم شبیه این بشه. (این جمله را وقتی به آنها عکسی از کوتاهی موی مورد نظر خود نشان میدهید، میگویید).
- I only want a trim.
- فقط میخوام یکم کوتاه (نوکگیری) شود.
- Just cut the ends, please.
- فقط پایین موهام کوتاه شود لطفا.
- To here/my shoulders/my chin.
- تا اینجا/شونههام/چونهام کوتاه شه لطفا.
سوالاتی که آرایشگر ممکن است بپرسد
میخوای سشوار هم بکشی؟
Do you want a particular style?
مدل خاصی مدنظرته؟
How much do you want to be taken off?
چقدر میخوای کوتاه بشه؟
How short would you like it?
چقدر دوست داری کوتاه شه؟
Would you like it blow-dried?
سوالات متداول و لغات و اصطلاحات آرایشگری به انگلیسی
سوالات متداول
- What services do you offer?
- چه خدماتی ارائه میدهید؟
- How long will the appointment take?
- مدت زمان ملاقات چقدر خواهد بود؟
- Can I see a portfolio of your work?
- آیا میتوانم نمونه کارهای شما را ببینم؟
- Do you use professional products?
- آیا از محصولات حرفهای استفاده میکنید؟
- What type of hair products do you recommend for my hair type?
- چه نوع محصولاتی برای نوع موی من پیشنهاد میکنید؟
- Are there any special promotions or discounts available?
- آیا تخفیف یا پیشنهادی خاصی موجود است؟
لغات و اصطلاحات آرایشگری
English Term | Persian Translation |
---|---|
Haircut | کوتاهی مو |
Hairstyling | آرایش مو |
Hair coloring | رنگ کردن مو |
Highlights | هایلایت |
Trim | نوکگیری |
Blow dry | سشوارکشی |
Perm | فر دائم |
Manicure | مانیکور |
Pedicure | پدیکور |
Beard trim | مرتبسازی ریش |
Shampoo | شامپو |
Conditioner | نرمکننده |
Hair gel | ژل مو |
Hair spray | اسپری مو (تافت) |
شغل آرایشگری به انگلیسی
Hairdressing job
رنگکار مو به انگلیسی چه میشود
Colorist
اصطلاحات آرایشگری زنانه
- Haircut (کوتاهی مو)
- Hairstyle (مدل مو)
- Highlights (هایلایت)
- Hair color (رنگ مو)
- Blow-dry (سشوار)
- Updo (مو جمع)
اصطلاحات کوتاهی مو زنانه
- Trim (نوکگیری)
- Layered cut (کوتاهی لایهای)
- Bob cut (کوتاهی مو به مدل باب)
- Pixie cut (کوتاهی پیکسی)
- Bangs (پیشانی)
اصطلاحات کوتاهی مو به انگلیسی
- Taper (کوتاه شدن پلهای)
- Undercut (دور زنی)
- Fade (کوتاه شدن تدریجی)
- Crew cut (کوتاهی کلاسیک)
من آرایشگر هستم به انگلیسی
I am a hairdresser.
رنگ کار مو به انگلیسی چه می شود
Colorist
مکالمه در آرایشگاه زنانه
Customer: Hello, I’d like to make an appointment for a haircut.
آرایشگر: Sure! When would you like to come in?
Customer: Is there availability tomorrow?
آرایشگر: Yes, we have openings at 2 p.m. and 4 p.m. Which one would you prefer?
Customer: 2 p.m. works for me.
آرایشگر: Great! What style are you looking for?
Customer: Just a trim, please.
بیشتر بخوانید :
آزمون آیلتس آکادمیک | آیلتس آکادمیک چیست؟
بهترین سایت و هوش مصنوعی تصحیح گرامر انگلیسی رایگان
بهترین کلاس آیلتس در غرب تهران
آموزش آنلاین زبان انگلیسی ، کلاس آنلاین زبان انگلیسی
بهترین آموزشگاه زبان غرب تهران
بهترین آموزشگاه آیلتس تهران | بهترین موسسه آیلتس تهران
بهترین آموزشگاه زبان کودکان در تهران
مکالمه در آرایشگاه مردانه
Customer: Hi, can I get a haircut today?
Barber: Of course! Do you have a specific style in mind?
Customer: I’d like it short on the sides and longer on top.
Barber: Not a problem. Would you like a beard trim as well?
Customer: Yes, please. Just a little off the sides.
Barber: Sounds good! Have a seat, and I’ll be with you shortly.
سوالات رایج که در آرایشگاه از شما میپرسند
- Would you like to make an appointment?
آیا مایلید وقت قبلی رزرو کنید؟ - Who normally does your hair?
چه کسی معمولا کار کوتاهی یا خدمات مربوط به موی شما را انجام میدهد؟ - Who do you normally see?
آرایشگرتان کیست؟ (چه کسی کار کوتاهی موهای شما را انجام میدهد؟) - We can see you next Wednesday at 2pm.
وقت قبلی شما یکشنبهی هفته بعد ساعت 2 بعد ازظهراست. - When did you last have your hair cut?
آخرین باری که موهای خود را کوتاه کردید کی بود؟ - What do you want doing today?
امروز چه مدل میخواهید؟ (امروز چه کاری میخواهید انجام دهید؟) - What are you looking for today?
امروز میخواهید چه کاری انجام دهید؟ - How do you want it cut?
میخواهید چه مدلی کوتاه شود؟ (چه مدلی مد نظرتان است.) - Do you want a wash/shampoo?
میخواهید موهایتان را شامپو بزنم (میخواهید موهایتان را بشویم)؟ - Do you want any layers / layering?
آیا میخواهید موهایتان را طبقه طبقه کوتاه شود؟ - Do you want a particular style?
آیا استایل و مدل خاصی مد نظرتان است؟ - How much do you want off (the ends)?
میخواهید چقدر از پایین موهایتان کوتاه شود؟ - How much do you want taken off?
میخواهید چقدر از موهایتان کوتاه شود؟ - How short would you like it?
چقدر میخواهید موهایتان را کوتاه کنید؟ - Where do you part your hair?
فرق موهایتان را از چه سمت باز میکنید؟ (فرق راست، چپ یا وسط؟) - Do you have a center/side parting?
آیا فرق موهایتان از وسط است یا از سمت راست و چپ؟ - Would you like it blow-dried?
میخواهید موهایتان را سشوار بکشم؟ - Do you want it styled straight or wavy?
آیا میخواهید موهایتان را صاف کنم یا موجدار؟ - You have some split ends.
پایین موهایتان موخوره شده است. - Would you like anything on it?
آیا ژل، موس یا اسپری مو برایتان استفاده کنم؟
یک پاسخ
خیلی عالی بود